[OSM-ja] wiki更新・翻訳のお願い

Yoichi Seino say.no00 @ gmail.com
2011年 3月 17日 (木) 09:25:45 GMT


清野です。

早川さん、話題喚起していただいてありがとうございます。
僕の方で出来ていなかったので大変助かりました。

いくらWiki的プロジェクトとは言え、
勝手に事前連絡もないとさすがに不安がると思いますので、
各プロジェクトに影響が出るところは事前に一言そちらの土俵にて連絡するのが重要ということですね。

僕はJOSMもMLを購読していたので、僕の方から対応出来ればよかったのですが、
ちょっと動けなかったので申し訳ございませんでした。

翻訳、募集中です。
翻訳すべきドキュメントの優先順位付けがちょっと遅れ気味なので、
そこも吟味できる方がいていただけると助かるのですが、
さすがに多くを求めすぎですかね。
基本的には既に日本語化されたページからのリンク先が訳されていなければどんどん訳していただきたく思います。
その際、翻訳に入った、もしくは翻訳が終わったものについては、
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/2011_Sendai_earthquake_and_tsunami/Translation_Request
こちらのページに書いておいていただけましたら、時間があるときにチェックして、リストから消しておきます。

以上、よろしくお願い致します。


2011年3月17日18:11 Tomomichi Hayakawa <tom.hayakawa @ gmail.com>:
> Tomです。
>
>> JOSMの起動ページにクライシスマップの願いと、wikiへのリンクの掲載が出来ないか、
>> 再度、JOSM関係者に、掛け合ってみるつもりです。
>
> 了解得られたので、メッセージをコミットしました。
> やっぱ、お作法ってのがあるんだよねwwwww
>
>
> 2011年3月17日11:36 Tomomichi Hayakawa <tom.hayakawa @ gmail.com>:
>> Tomです。
>>
>> 「2011 Sendai earthquake and tsunami」
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/2011_Sendai_earthquake_and_tsunami
>>
>> OSM wiki のこのページへの情報の集約と翻訳に、少しでもご協力ください。
>>
>> 海外のマッパーさんが協力にかけつけてくれています。
>> 彼らの為の、情報が不足しています。
>> 我々も常に、最新の情報を得ている訳ではありません。
>> そのために、このwikiに情報を集約する必要がありますし、可能であれば各言語に翻訳したいです。
>>
>>
>> ・まず、マッピングに必要と思われる情報は、必ずwikiに書いてください。
>> 英語版の記載するのが理想ですが、日本語版の方でも構いません。
>> まず、最新の情報を正確に書いて、伝える事に心がけてください。
>>
>> ・言語毎に内容にアンマッチなところを見つけましたら、修正願います。
>>
>> 宜しくお願いいたします。
>>
>>
>> 今、見たら、ドイツ語版が出来ていました。
>> 先ほど、僕は、スペイン語版への翻訳を友達にお願しました。
>> (今、向こうは深夜なので、たぶん明日には・・・。)
>>
>>
>> JOSMの起動ページにクライシスマップの願いと、wikiへのリンクの掲載が出来ないか、
>> 再度、JOSM関係者に、掛け合ってみるつもりです。
>>
>
> _______________________________________________
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja @ openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>



Talk-ja メーリングリストの案内