<div dir="ltr"><div><br></div><div>いいだです。</div><div><br></div><div>Countyへの統一に賛成します。</div><div><br></div><div>住所の構造を決める際にこのへんは諸々ご協力を得て調べまして、</div><div>Countyの大きさとDistrictの大きさ、どっちが感覚的にいって大きい?みたいなことともヒアリングして、</div><div>(ぱっと出てこないけど、Tagging MLあたりで聞いた気がする)</div><div>それをもって、住所の構造を決めた記憶があります。</div><div><br></div><div>なので、addr:* タグについても、郡はaddr:countyがいまのところの合意かと思っています。<br></div><div><br></div><div><a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Key:addr#.E6.97.A5.E6.9C.AC.E3.81.AE.E4.BD.8F.E6.89.80.E8.A1.A8.E8.A8.98.E3.81.AB.E3.81.A4.E3.81.84.E3.81.A6">https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Key:addr#.E6.97.A5.E6.9C.AC.E3.81.AE.E4.BD.8F.E6.89.80.E8.A1.A8.E8.A8.98.E3.81.AB.E3.81.A4.E3.81.84.E3.81.A6</a></div><div><a href="https://qiita.com/nyampire/items/7fa6efd944086aea820e#%E4%BD%8F%E6%89%80%E3%81%AE%E9%9A%8E%E5%B1%A4%E6%A7%8B%E9%80%A0">https://qiita.com/nyampire/items/7fa6efd944086aea820e#%E4%BD%8F%E6%89%80%E3%81%AE%E9%9A%8E%E5%B1%A4%E6%A7%8B%E9%80%A0</a></div><div><br></div><div>他、これもぱっと出てこないのですが、</div><div>省庁系の規格の翻訳でも、郡がCountyになっていたことを見つけて小躍りした記憶があります[要出典]</div><div><br></div><div>日本の共通語彙基盤では、郡、の構造が抜けていて批判をうけていたりしますし、</div><div>出典どこだったかなぁ、、、という検索ゲームをしています、はい。<br></div><div><br></div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">2020年6月18日(木) 16:57 batosm <<a href="mailto:beatreg%2Bosm@gmail.com">beatreg+osm@gmail.com</a>>:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div dir="ltr">「County」の統一に賛成です。USのAdmin LevelではDistrictは複数のレベルに存在します。CountyであればStateの下になるので、都道府県の下になる日本の群と同一の運用が出来ると思います。</div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">2020年6月18日(木) 13:32 OKADA Tsuneo <<a href="mailto:tsuneo.okada@gmail.com" target="_blank">tsuneo.okada@gmail.com</a>>:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">岡田です。<div><font face="Arial, Helvetica, sans-serif"><br></font></div><div><font face="Arial, Helvetica, sans-serif">wikiのJapan taggingにも関わることですので、こちらに相談します。</font></div><div><a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Japan_tagging" target="_blank">https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Japan_tagging</a> </div><div><br></div><div>最近地名の英語表記を確認してまして、その中で郡名の英語表記が気になりました。</div><div>(安芸郡とか諏訪郡とかの郡)</div><div><br></div><div>wikiでは「郡」の英名は「District」としていますが、</div><div> 国土地理院の「
地名等の英語表記規程
」(平成28年3月)の第14条では「郡」の英名は「County」を使うとなっています。</div><div><a href="https://www.gsi.go.jp/common/000138865.pdf" target="_blank">https://www.gsi.go.jp/common/000138865.pdf</a> <font face="Arial, Helvetica, sans-serif"><br></font></div><div><font face="Arial, Helvetica, sans-serif"><br clear="all"></font><div>実際の郡名のOSMの登録データのname:enを見ると、CountyとDistrictが混在しています。</div><div>国土地理院の規程に従ってCountyに統一したらいいのではと思いますが、いかがでしょうか?</div><div>placeタグの値もcountyで一致するのですっきりします。</div><div><br></div><div>昔は「郡」の英訳は「District」でしたっけ?</div><div>そんなような記憶もありますし、wikipediaの「郡」の項には「District」と訳すとも書いていましたので。。</div><div><br></div><div>郡名はあまりOSMで目立たないので気にする人も少ないかもしれませんが。。</div><div><br></div><div>ご意見下さい。</div><div><br></div>-- <br><div dir="ltr">岡田常雄(OKADA Tsuneo)<br><a href="mailto:tsuneo.okada@gmail.com" target="_blank">tsuneo.okada@gmail.com</a><br></div></div></div>
_______________________________________________<br>
Talk-ja mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-ja@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-ja@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja</a><br>
</blockquote></div></div>
_______________________________________________<br>
Talk-ja mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-ja@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-ja@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja</a><br>
</blockquote></div><br clear="all"><br>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature">Satoshi IIDA<br>mail: <a href="mailto:nyampire@gmail.com" target="_blank">nyampire@gmail.com</a><br>twitter: @nyampire</div>