[talk-latam] Traducción de vídeos introductorios MapGive

Johnattan Rupire jarjacha at riseup.net
Mon Dec 22 23:05:47 UTC 2014


Una primera traducción de la wiki al español:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Mapazonia

En Perú tenemos el proyecto La Cuidadora que utiliza los datos de osm, 
para nosotros sería importante conseguir geodata sobre varias 
comunidades indígenas que no aparecen todavía, este proyecto podría 
servirnos para llamar la atención de algunas organizaciones indígenas y 
también ong, para compartir sus datos geográficos. ¿Será posible 
incluirlos entre los objetivos del proyecto?

Saludos!

http://cuidadora.ourproject.org

pd. en transifex estoy en 
https://www.transifex.com/accounts/profile/johnarupire/ para cuando haya 
por allí información para traducir.


El 19/12/14 a las 21:12, Anamhoo escribió:
> Felix que buena iniciativa!
> aunque ando con poco tiempo yo me sumo en lo que pueda. He hecho algunos
> subtítulos usando una herramienta muy sencilla
> http://gnome-subtitles.sourceforge.net/
> Te mando correo para saber plan de trabajo!
> Mayeli
>
> On 12/19/2014 12:26 PM, Felix Delattre wrote:
>> Hola comunidad latina:
>>
>> ¿Conocen los videos MapGive? Son videos muy bonitos de introducción a
>> OSM y también el Task Manager : http://mapgive.state.gov/learn-to-map/
>>
>> Creo para las iniciativas como Mapazonia, o las actividades de HOT y
>> para todo los principiantes en nuestras comunidades locales sería bueno
>> tener estos videos, pero están en inglés. Está la idea traducirlo y los
>> primeros idiomas podrían ser español y portugués. En este momento
>> estamos viendo un flujo de trabajo (workflow) para una traducción
>> colabortiv y tenemos estas dos herramientas propuestas:
>>
>> * Amara: http://www.amara.org/
>> * Transifex: https://www.transifex.com/
>>
>> Quisiera comentarles la iniciativa, buscar gente que se anima a apoyar y
>> personas que sepan sobre las herramientas de traducción de videos para
>> que nos ayuden con todo.
>>
>> Siéntense libre en comentar aquí o mandarme un correo en privado para
>> llevar la discusión a la gente que ya está empezando y para que
>> definamos los detalles técnicos. Seguramente cuando sepamos como es la
>> dinámica de la contribución vamos a avisar por este medio para buscar
>> colaboradores para las traducciones.
>>
>> Saludos.
>> Felix
>>
>> _______________________________________________
>> talk-latam mailing list
>> talk-latam en openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-latam
>
> _______________________________________________
> talk-latam mailing list
> talk-latam en openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-latam




More information about the talk-latam mailing list