[Talk-lt] Vietovardžių ir pan. vertimai

Rimas Kudelis rimas at kudelis.lt
Wed Oct 7 09:28:06 UTC 2015


Sveiki,

mano galva, pasiūlymas geras. Tik dėl to istorinio konteksto – manau 
reikėtų į jį labai kritiškai žiūrėti. T.y. rašyti vertimą tik tais 
atvejais, kai jis yra ne mažiau žinomas/suprantamas nei lietuviškas 
pavadinimas. Dėl žodžio „gatvė“ manau, jog visgi galima būtų jį versti. 
Galima ir neversti, tik tuomet turbūt būtų logiškiau apskritai nepildyti 
name:en laukų (bent mano manymu, transliteracija į „sveplas“ raides 
nelabai reikalinga).

O prie „Centre“ kaip išimtį dar derėtų pridėti „Old Town“. :)

Kalbant apie kultūrinius anglų konfliktus – o ar negalima OSM'e versti 
atskirai į „anglų“ ir „amerikiečių anglų“ kalbas?

Beje, dar tokia provokacinė mintis man kilo – jei visgi rašytume 
„street“, „park“ ir panašiai – tai kuriuo linksniu turėtų būti rašomas 
lietuviškas žodis? Vardininku („Vingis park“) ar kaip yra originale 
(„Pilies Street“)? Aš kol kas būčiau už originalą, bet tikriausiai prieš 
nusprendžiant reikėtų daugiau pavyzdžių peržvelgti.

Rimas

2015.10.07 11:44, Tomas Straupis rašė:
> Sveiki
>
>    Grįžtant prie vertimų. Pakalbėjau su Vilniaus ir Kauno turizmo
> organizacijomis.
>
>    Jų nuomonė. Tai, pagal ką orientuojamasi vietovėje, - gatvių
> pavadinimai, miestai, rajonai ir pan. - neverčiami. Buvo net išsakyta
> mintis neversti net „gatvė“ į „street“, nes realiame gyvenime
> praktiškai niekur nerasi parašyta „street“. Išimtys: centras -> centre
> (nors čia kvepia ginču tarp anglų ir amerikiečių-anglų) ir kai kurie
> pavadinimai su istoriniu kontekstu, kaip kad Užupis.
>
>    Lankomi objektai, kuriuos užsieniečiai žiūri žemėlapiuose ir
> renkasi, ką aplankyti (reiškia jiems reikia suprasti, kas tai tokio) -
> muziejai, parkai, bažnyčios ir pan. - verčiami į atitinkamą kalbą,
> išskyrus tikrinius žodžius. Taigi pavyzdžiui „Vingio parkas“ ->
> „Vingis park“. „Nacionalinė dailės galerija“ -> „National art gallery“
> ir pan. Žodžiu verčiam, kaip Saulius siūlo, pagal wikipediją.
>
>    Jei principas tinka ir prieštaravimų nebus - įkelsiu į wiki.
>
> P.S. Naujamiestis lieka Naujamiesčiu, o ne „New city“, kaip ir
> Kalniečiai nevirsta Maklaudais :-)
>




More information about the Talk-lt mailing list