[Talk-pt] Como ajudar na tradução do Potlach 2 para PT?

f.dos.santos at free.fr f.dos.santos at free.fr
Fri Nov 4 16:57:35 GMT 2011


Ola,

Falando de tradução, precisa-se de pessoal na tradução do livro FLOSS sobre OSM.
Um brasileiro pediu ajuda aqui :
http://www.openstreetmap.org/user/wille/diary/15215

O meu português não é muito bom (é pena) mais pessoal nesta lista deve poder dar
uma ajuda ;-)

Francisco

Pedro Mendes <p.m.g.mendes at gmail.com>:

> Contatei a mailing list Developer do Potlach 2 (potlach-dev) e parece que a
> aplicação ainda não está preparada para permitir a troca de idioma em
> conformidade com o browser do utilizador...
>
> Fica a resposta do Tom Hughes à minha questão:
>
> On 04/11/11 16:33, Pedro Mendes wrote:
>
> How can I help translating Potlach2 to pt_PT locale?
> >
> > I've been browsing through the GiHub repo and I did find this
> >
>
https://github.com/**gravitystorm/Potlatch2/tree/**master/l10n/locale<https://github.com/gravitystorm/Potlatch2/tree/master/l10n/locale>.
> > But
> > that two files per locale is all there is to assure the app translation?
> >
>
> "There are still some bugs that need to be resolved with the basic
> localisation framework before we're ready to start soliciting translations
> I'm afraid."
>
>
>
> 2011/11/4 Pedro Mendes <p.m.g.mendes at gmail.com>
>
> > Viva,
> >
> > Estou a tentar identificar a forma de ajudar na tradução do Potlach 2, mas
> > estou com dificuldades em encontrar o local com esta info.
> >
> > Já me registei aqui:
> > https://translatewiki.net/wiki/Translating:OpenStreetMap
> > E tb encontrei a seguinte página
> > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Potlatch/Translation, mas está
> > marcada como deprecated..
> >
> > Alguma ideia?
> >
> > Obrigado!
> >
> > Mendes.
> >
>





More information about the Talk-pt mailing list