[Talk-pt] Novas alterações nas traduções do ID

Marcos Oliveira marcosoliveira.2405 at gmail.com
Fri Oct 24 14:05:00 UTC 2014


Oi Rui,

Concordo com o teu argumento e já alterei a tag de volta para Praça / Rua
Pedonal

No dia 24 de Outubro de 2014 às 14:56, Rui Oliveira <racoqster at gmail.com>
escreveu:

> Olá Marcos
>
> Acho que é de salientar que alguém está atento ao processo de traduções do
> iD, já que é talvez um processo que os contribuidores acabam por deixar
> para segundo plano mas é bastante útil!
>
>
> Eu compreendo a questão que levantaste, mas segundo sei, para os passeios
> já existe uma tag definida (e aprovada) no OSM a highway=footway que pode
> ser complementada com a seguinte key (também aprovada).
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:sidewalk
>
> A minha forma de pensar em relação às traduções é precisamente a mesma do
> Francisco. Isto é, a tradução deve ser o mais aproximada possível do
> original, exceptuando casos muito específicos.
>
> Mas neste caso ainda há uma questão, a tag é identificada como Praça, mas
> acaba por ser confuso porque a sua utilização principal é nas ruas
> pedonais. E quem não souber que a tag no iD se chama praça? Vai classificar
> como caminho pedonal  highway=footway - uma classificação incorrecta)?
> Percebes a minha dúvida? Por isso achei que era uma questão que valia ser
> discutida aqui.
>
>
> 2014-10-24 11:34 GMT+01:00 Marcos Oliveira <marcosoliveira.2405 at gmail.com>
> :
>
>> Olá Rui,
>>
>> Eu como sou um dos contribuidores das traduções achei que devia dar a
>> minha opinião sobre isto. Há uns meses atrás eu e mais um par de tradutores
>> descobrirmos que a tag highway=pedestrian que tinha a designação de "Rua
>> Pedonal / Praça" estava a confundir alguns utilizadores pois achavam que
>> rua pedonal era igual a passeio. Aqui está um exemplo
>> <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Tag:highway%3Dpedestrian>.
>>
>> Por conseguinte, concordamos que a melhor maneira seria mesmo meter
>> apenas praça já que é um nome que em portugal significa exactamente uma
>> coisa apenas, um espaço de uma cidade pavimentado, onde raramente circulam
>> carros, e que não seja claramente um parque.
>>
>> Claro, se a comunidade for contra a modificação terei todo o gosto de
>> reverter esse nome para a forma antiga.
>>
>> No dia 24 de Outubro de 2014 às 03:24, Rui Oliveira <racoqster at gmail.com>
>> escreveu:
>>
>>> Caros.
>>>
>>> Reparei que com uma nova actualização do editor iD, trouxe novas
>>> alterações nas traduções. Talvez, seja boa ideia de se estabelecer um
>>> principio de certas alterações às traduções, serem discutidas aqui
>>> primeiro. Isto porque, julgo que a mudança continua de traduções das várias
>>> tags no id, podem  baralhar os novos contribuidores, que de repente podem
>>> achar que certos tipos de elementos desapareceram / foram descontinuados.
>>>
>>> Vou dar um exemplo concreto! Desta vez, reparei que a desiganação de
>>> "Rua pedonal" desapareceu, e deu lugar simplesmente ao termo "Praça".
>>>
>>> Ora, esta tradução não está do meu ponto de vista correcta, porque esta
>>> designação de praças refere-se ao highway=pedestrian, Esta tag nem é
>>> sobretudo para praças (embora possa ser utilizada) mas principalmente para
>>> ruas pedonais (segundo a wiki oficial):
>>>
>>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpedestrian
>>>
>>> Penso que a tradução que estava anteriormente "Praça / Rua pedonal"
>>> talvez esteja mais clara.
>>>
>>> Ou será que tenho sido eu que tenho este tempo andado enganado, e de
>>> facto deveria classificar as ruas pedonais como highway=residential e
>>> completar com foot=yes e motor_vehicle=no ?
>>>
>>> Fica aqui a dúvida para me esclarecerem, porque não sei tudo :)
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-pt mailing list
>>> Talk-pt at openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Um Abraço,
>> Marcos Oliveira
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-pt mailing list
>> Talk-pt at openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Talk-pt mailing list
> Talk-pt at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt
>
>


-- 
Um Abraço,
Marcos Oliveira
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/attachments/20141024/a3b7a4db/attachment.html>


More information about the Talk-pt mailing list