[OSM-talk] [RFC] shop = laundromat (self service clothes washing)
Gregory
nomoregrapes at googlemail.com
Sat Dec 15 19:45:10 GMT 2007
On 14/12/2007, Dave Stubbs <osm.list at randomjunk.co.uk> wrote:
>
> On 14/12/2007, Edoardo Marascalchi <edoardo at edoardomarascalchi.it> wrote:
> > Ulf Lamping ha scritto:
> > >
> > > I was discussing the term laundrettes vs. laundromat on the Irc a few
> > > days ago - where laundromat was preferred. Maybe this is another UK
> vs.
> > > US thing?
> > >
> > sad to say this is another UK vs. Rest of the World, because US way of
> > naming is well know around the world where UK way is'nt.
> > Landromat means something to me in a natural way, where laundrettes not.
> >
>
> We don't normally use trade marks. Laundromat used to be a trade
> mark... although according to The Source of All Knowledge it has been
> genericized [1]. So I suppose it's eligible... but its definitely not
> the UK-english term, if we're still suggesting map features should be.
>
> That page provides some other interesting alternatives...
> self_service_laundry is one, even if a little long-winded.
>
> Dave
>
> [1] http://en.wikipedia.org/wiki/Laundromat
>
> _______________________________________________
> talk mailing list
> talk at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk
>
Ah, I thought it was a brand name but decided not to say anything.
It's amazing how easily we can get hosehold names stuck in our head, most
typical is hoover(vacume cleaner) when most of my generation haven't even
seen one.
It does make sense to keep naming as one language (and have country-specific
tagging where appropriate). What's wrong with laundrette?
--
Gregory
nomoregrapes at gmail.com
http://www.livingwithdragons.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk/attachments/20071215/b4ca0231/attachment.html>
More information about the talk
mailing list