[OSM-talk] highway=unsurfaced
David Earl
david at frankieandshadow.com
Mon Oct 1 16:34:36 BST 2007
On 01/10/2007 16:04, Lars Aronsson wrote:
> But a track, as used in English, is also a railroad track and a
> track on a gramophone record. Trying to base any defintion on an
> implicit understanding of the word "track" is a big mistake,
> because we don't share such an understanding.
I'm afraid that's likely to be true of lots of English words. I don't
think that's a reason not to use the word, but to define it properly in
a way that is helpful to non-English speakers.
The actual word is unimportant to the system - it could just be a
more-language-neutral number (and given the heat these words generate,
maybe that would be better, with language modules for JOSM etc which
translate into a user's own language), but you'd still need a more wordy
definition.
It appears I had misunderstood exactly what track was for, and I am a
native English speaker.
FWIW, if you say "track" in general English conversation people would
understand it to mean a small unsurfaced road - farm or forest road or
similar. Unless the context is known to be about railways, you'd
generally say "railway track" if that is what you mean. And no one is
going to confuse it with a gramophone record in our context, come on!
It can however also be used to mean a place for racing (cars or dogs),
but again the context would clarify this if you meant that rather than a
small unsurfaced road.
David
More information about the talk
mailing list