[OSM-talk] Valuable Tracks found / French + Portuguese translators needed.
Martin
nomorebigfoot at gmx.ch
Fri Jan 1 10:40:24 GMT 2010
Hi
Thanks for your offer and sorry for waiting that long.
The problem is that i'm also not native english speaker. The most
relevant thing is to be kind of course and as native portuguese speaker
your words would get automatically more kind than my english text.
The most relevant part to ask for is that the owner agrees with the
license here:
EN: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
PT: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt
FR: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
Thanks
Martin
Arlindo Pereira wrote:
> Hi there,
>
> I can help with portuguese translation. What exactly should we ask
> for? (I mean I know that we need that they release their tracks under
> a compatible license, I'm asking for the exact words so I can
> translate :))
>
> Cheers
>
More information about the talk
mailing list