[OSM-talk] Transcription and "internationalization" in place names

Janko Mihelić janjko at gmail.com
Mon Apr 16 16:58:19 BST 2012


Hello, this is a great topic!

There is one more issue with internalization and names. Users tend to add
more than just names in "name=*" tags.
For example "Lago di Garda"<http://www.openstreetmap.org/browse/relation/8569>.
If a machine tried to turn that into English, it would be "Lake Lago di
Garda", which is not right because lago already means lake. Fortunately,
mappers put international tags, and the english one "name:en" says Lake
Garda. But now, if a machine isn't carefull it could say "lake Lake Garda".
Also it doesn't feel right to put "Lake" in front of all the lakes in the
World. A machine should do that.

Also lots of mappers put "School" in school names, "Airport" in airport
names, "Bay" in bay names, and so on..

My question is, should the renderer join "lake", "school" and "airport"
with their names? I think that would make users put in cleaner data.

Janko Mihelić
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk/attachments/20120416/734fd219/attachment.html>


More information about the talk mailing list