[OSM-talk] Naming disputes in Ukraine

Andrew Errington erringtona at gmail.com
Wed Jul 25 17:56:26 BST 2012


On Thu, 26 Jul 2012 01:35:21 Lester Caine wrote:
> Aun Yngve Johnsen wrote:
> > I understand that it might be a long and complicated task cleaning this
> > up, as 'the entire world' is tagged with name= and only a few regions and
> > places have aditional name:xx
>
> It would not take that long to clean this up, but it is something that
> needs to be done anyway if only to identify the languages that appear in
> 'name=' so that we can then translate them correctly?

This was discussed in April in the thread:
"Transcription and 'internationalization' in place names"

My suggestion at the time was to always include name:xx=* for the local 
language xx, even if it is redundant with the name=* tag.  The definition of 
name=* then becomes subtly altered to mean "The label we use if no language 
is specified."  Then we can argue what goes into that label, but it could 
be 'whatever is printed on the sign, including multiple languages'.

It is an issue for me as I am mapping in Korea.  In Korea we have Korean and 
English on most signs, but in OSM we are trying to include name:ko and 
name:en as the two parts separated out.

Best wishes,

Andrew



More information about the talk mailing list