[OSM-talk] Naming disputes in Ukraine
Andrew Errington
erringtona at gmail.com
Wed Jul 25 17:56:26 BST 2012
On Thu, 26 Jul 2012 01:35:21 Lester Caine wrote:
> Aun Yngve Johnsen wrote:
> > I understand that it might be a long and complicated task cleaning this
> > up, as 'the entire world' is tagged with name= and only a few regions and
> > places have aditional name:xx
>
> It would not take that long to clean this up, but it is something that
> needs to be done anyway if only to identify the languages that appear in
> 'name=' so that we can then translate them correctly?
This was discussed in April in the thread:
"Transcription and 'internationalization' in place names"
My suggestion at the time was to always include name:xx=* for the local
language xx, even if it is redundant with the name=* tag. The definition of
name=* then becomes subtly altered to mean "The label we use if no language
is specified." Then we can argue what goes into that label, but it could
be 'whatever is printed on the sign, including multiple languages'.
It is an issue for me as I am mapping in Korea. In Korea we have Korean and
English on most signs, but in OSM we are trying to include name:ko and
name:en as the two parts separated out.
Best wishes,
Andrew
More information about the talk
mailing list