[OSM-talk] Proposed automatic replacements of multiple surface values - the third edition (review welcomed!)

David Haberthür email at davidhaberthuer.ch
Mon Mar 27 08:25:00 UTC 2023


Ciao

> I added
>         # translating German
>         'holz': 'wood',
>         'schotter': 'gravel',
>         'Gras_Laub': 'grass',
> to candidate list for the next one

I’m my (Swiss German) opinion "Schotter" is much bigger than gravel, which is translated to "Kies".
Gravel might be passable by bike, Schotter is the foundation under railways tracks.
I wouldn’t want to ride my bike over Schotter!

Greetings,
habi


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk/attachments/20230327/2d6e7b2e/attachment.htm>


More information about the talk mailing list