<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr">Martin, thanks for explanation, but my point still stands -- in tags, we treat words not at their own meaning, but as IDs that represent some agreed concepts.  The German wiki page has a warning about "evangelical", so it is likely not all German-speaking mappers are aware of the distinction, or know English well enough to know this.  The same applies to highways - "highway" the word has different meaning in different regions, whereas "highway" the OSM tag should have just a single meaning that's clear to every mapper and every consumer.</div></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Mon, Apr 8, 2019 at 3:50 AM Martin Koppenhoefer <<a href="mailto:dieterdreist@gmail.com">dieterdreist@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><br>
<br>
sent from a phone<br>
<br>
> On 7. Apr 2019, at 22:23, Yuri Astrakhan <<a href="mailto:yuriastrakhan@gmail.com" target="_blank">yuriastrakhan@gmail.com</a>> wrote:<br>
> <br>
> A good example is "denomination=evangelical" -- German speakers should not use it for "evangelisch" which stands for denomination=protestant. The word may be the same, but we treat "evangelical" as an ID for a specific meaning, rather than reflect local language customs.<br>
<br>
<br>
actually “evangelical” translates in German to “evangelikal”, which doesn’t seem to be very confusing. Someone thinking it means “evangelisch” is likely mapping in a domain s/he isn’t acquainted with.<br>
<br>
Cheers, Martin </blockquote></div>