[HOT] Translating French words

Mark Cupitt markcupitt at gmail.com
Wed May 7 11:39:54 UTC 2014

An Interesting Stack Exchange Site on French and its use, may be of some
value in the future



Mark Cupitt

"If we change the world, let it bear the mark of our intelligence"

See me on Open StreetMap <https://www.openstreetmap.org/user/Mark_Cupitt>

See me on LinkedIn <http://ph.linkedin.com/in/markcupitt>

*See me on StackExchange <http://gis.stackexchange.com/users/17846/mark-c>*

The contents of this email are intended only for the individual(s) to whom
it is addressed and may contain
confidential or privileged information. If you are not the intended
recipient, you must not disclose, copy, distribute,
or use the contents of this email. If you have received this email in
error, please notify the sender immediately and
delete the email and any attachments.

2014-05-07 19:35 GMT+08:00 FOFANA BAZO BAGNOUMANA <fofana.13bazo at gmail.com>:

> hop ravi de savoir que cette traduction est finie je voulais pourtant
> participer, mais ce sera une autre occasion pour moi et bonne journée
> 2014-05-07 11:31 GMT+00:00 clara <clara at aktivix.org>:
> Thanks everybody who sent me translations!
>> greetings
>> clara
>> _______________________________________________
>> HOT mailing list
>> HOT at openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot
> --
> Fofana Bagnoumana Bazo
> Etudiant en Master II (Géographie, Gestion des Ressources Naturelles)
> A l'université de Ouagadougou
> _______________________________________________
> HOT mailing list
> HOT at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/hot/attachments/20140507/45ca3ee2/attachment-0001.html>

More information about the HOT mailing list