[HOT] multilingual hot.osm site

Severin Menard severin.menard at gmail.com
Fri May 9 13:43:00 UTC 2014


Yes we can remove the first article (Le) as suggested by Samuel


On Fri, May 9, 2014 at 3:08 PM, ALCE, Samuel Paul
<alcesamuelpaul at gmail.com>wrote:

> Hey Sev...
>                   What do you think if we remove "le" in front of
> Humanitarian?
>   You will have.
>
>  **Humanitarian OpenStreetMap Team [H.O.T.] applique les principes de
> l'open source et du partage de la donnée libre pour la réponse humanitaire
> et le développement économique.**
>
> Makes more sence? No?
>
> ALCE Samuel Paul
> On May 9, 2014 9:01 AM, "Severin Menard" <severin.menard at gmail.com> wrote:
>
>> For
>> The Humanitarian OpenStreetMap Team [H.O.T.] applies the principles of
>> open source and open data sharing for humanitarian response and economic
>> development.
>>
>>
>> I propose:
>>
>> Le Humanitarian OpenStreetMap Team [H.O.T.] applique les principes de
>> l'open source et du partage de la donnée libre pour la réponse humanitaire
>> et le développement économique.
>>
>>
>>
>> On Fri, May 9, 2014 at 11:21 AM, Severin Menard <severin.menard at gmail.com
>> > wrote:
>>
>>> Hi Clara,
>>>
>>> Thnak you again to make this happen.
>>>
>>> How can I "merge" two blog posts written in the past as separated but
>>> actually only in two different languages (eg nodes #205 and #206? I just
>>> create a translation in #205, then copy/paste the text from #206, then
>>> delete #206?
>>>
>>> Sincerely,
>>>
>>> Severin
>>>
>>>
>>> On Wed, May 7, 2014 at 9:37 PM, clara <clara at aktivix.org> wrote:
>>>
>>>> Hi,
>>>>
>>>> * (Most of) the interface of hot.osm.org is now bi-lingual in English
>>>> and French.
>>>>
>>>> * If visitors choose a language from the dropdown, articles will be
>>>> shown in that language - or in the original if there is no translation.
>>>> (See for example the update about CAR)
>>>>
>>>> * Other languages can be added if somebody translates the interface
>>>> text. Any errors in the wording can be fixed easily.
>>>>
>>>> * The Mission Statement or pages like "About" should now be translated
>>>> as well.
>>>>
>>>> -- For anybody who puts content on the site --
>>>>
>>>> I've changed the way the translation works (from node to field
>>>> translation).
>>>> If you want to add a translation you still click on "translate", but
>>>> fields that shouldn't be translated, for example the related project or
>>>> the map for a project don't show up.
>>>> If you edit the text later you'll see a link to the translations
>>>> directly in the edit form so that it's easier to update original and
>>>> translation in one go.
>>>> You don't need to upload images for the translation, but you can replace
>>>> the existing ones if they are different for different languages. You can
>>>> also just translate the Alt-texts.
>>>>
>>>> Projects:
>>>> It's also possible to translate the projects.
>>>>
>>>> And if there are any problems, send me a mail, catch me on IRC or file
>>>> an issue on the github page.
>>>>
>>>>
>>>> greetings,
>>>> clara
>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> HOT mailing list
>>>> HOT at openstreetmap.org
>>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot
>>>>
>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> HOT mailing list
>> HOT at openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot
>>
>>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/hot/attachments/20140509/173d82d2/attachment-0001.html>


More information about the HOT mailing list