[josm-dev] Translation into german
Bodo Meissner
bodo at bodo-m.de
Fri Jul 4 14:15:37 BST 2008
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Dirk Stöcker schrieb:
> On Fri, 4 Jul 2008, Bodo Meissner wrote:
>
>>> Translate "Man made" with "Zivilisationsbauten" is also not one of the
>>> best.
>> maybe simply "Bauwerke" (or "Bauten")?
>
> Well, that's the problem. I don't see a real difference to the "buildings"
> menu. :-)
Sorry, I checked josm-latest.jar version 645. This older version does not have a buildings menu entry, that's why I did not see the possible conflict. Now I compared with the latest version from SVN.
I would prefer the older menu structure "health", "education", "culture" over the new "buildings" because "buildings" will probably grow to a long list, and I would integrate (most of) the elements from "man made" into such a structure.
IMHO "buildings" as a classification is nearly as bad as "man made".
Bodo
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFIbiJ3nMz9fgzDSqcRAgw1AJ96osQ5lihixcir1BXUYpvksLgW/ACfYqfq
41hj4MhwnPmSgdafbViK7xY=
=MSD2
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the josm-dev
mailing list