[Learnosm-coord] [HOT Training] Re: [HOT] Parse dutch translation
Milo van der Linden
milo at dogodigi.net
Wed Nov 4 06:36:27 UTC 2015
Hello Blake and others,
I copied in Leon who requested me to review his translations. I myself
hadn't done a lot about learnOSM, my main focus translating has been on the
tasking manager.
I checked and noticed that the "slugs" (like permalink:
/en/beginner/moving-forward/) often still had en in there and been changing
that last night to /nl/beginner/ and so on. And I would mainly like to see
if that would work. But for now I do not have the time to dive deep into
translation as I have other obligations.
So, Leon, can you please read through Blake (and others) remarks in this
thread and see what you would prefer; do you want to complete translation
first and then move forward or take what we have right now and move it
online?
Thanks to all for the quick response, I hope we can take away some of the
confusion!
2015-11-04 0:17 GMT+01:00 Blake Girardot <bgirardot at gmail.com>:
> We are trying to make Transifex the main tool. We have some documents in
> LearnOSM that have been translated and are up to date, but that text has
> not been captured in Transifex yet.
>
> If someone could step through the pages in transifex, with the translation
> from LearnOSM in hand and enter it into transifex, I think that would work
> here is my guess maybe what we need, but I am not sure.
>
> I also do not have total insight into the process, but I know we like
> Transifex and are trying to get all translated text into Transifex.
>
> We also want to make sure we value everyone's time and contributions, but
> have had the skills needed to do the process for each individual language
> and page yet.
>
> Our transifex project says this about LearnOSM:
>
> Dutch (Netherlands) (nl_NL) 32%
> 1,935 strings to translate
>
> https://www.transifex.com/hotosm/learnosm-1/dashboard/
>
> Any insights or help you could provide as to the state of the Dutch
> translation(s) in Transifiex for the pages in question and how it compares
> to the state of the translation in LearnOSM are most welcome, that is
> difficult for those of us that don't speak Dutch to determine.
>
> This is a screenshot of our tracking document for Transifex translations
> to go to the live LearnOSM website:
>
> http://screenpresso.com/=0PDNc
>
> I highlighted the NL column, those are the dates I think we moved the
> current translation from transifex to the live learnosm website. and if
> there is no date, we have not moved translations from transifex to the live
> learnosm website for those pages yet at all.
>
> If LearnOSM website is good to go into Transifex, but is not there yet,
> let us figure out how to make that happen.
>
> If we just need to push translated text from Transifex to the live
> learnosm website, great, we know how to do that.
>
> Regards,
> Blake
>
> On Tue, Nov 3, 2015 at 5:08 PM, althio <althio.forum at gmail.com> wrote:
>
>> Hi Milo,
>>
>> I take you off the general list to try to sort out what happens.
>> Also because I am not sure I have a definite answer right now.
>> I did not have time to figure out the basics of Transifex and LearnOSM
>> interaction yet.
>>
>>
>> First idea:
>> Could you try to copy/duplicate your effort in the language plain Dutch
>> [nl]?
>> https://www.transifex.com/hotosm/learnosm-1/language/nl/
>> instead of Dutch (Netherlands) [nl_NL]
>> https://www.transifex.com/hotosm/learnosm-1/language/nl_NL/
>>
>>
>> Maybe Nick, Blake or another can enlighten us here?
>>
>> Ben - althio
>>
>>
>>
>> On Tue, Nov 3, 2015 at 9:57 PM, Milo van der Linden <milo at dogodigi.net>
>> wrote:
>>
>>> Hello HOT,
>>>
>>> Leon van der Meulen spent a good deal of effort updating the dutch
>>> translation. Next week there will be a missing maps in Groningen (province
>>> of the Netherlands) and a learnosm in dutch would be great.
>>>
>>> I know not everything is complete yet, but would it be possible to parse
>>> what we have so far so we can check out if all slugs work and if the basic
>>> setup is good?
>>>
>>> Please let us know.
>>>
>>> Kind regards,
>>>
>>> --
>>> [image: http://www.dogodigi.net] <http://www.dogodigi.net/>
>>> *Milo van der Linden*
>>> web: dogodigi <http://www.dogodigi.net/>
>>> tel: +31-6-16598808
>>>
>>> _______________________________________________
>>> HOT mailing list
>>> HOT at openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot
>>>
>>>
>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "Training WG" group.
>> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
>> email to training+unsubscribe at hotosm.org.
>> To post to this group, send email to training at hotosm.org.
>> To view this discussion on the web visit
>> https://groups.google.com/a/hotosm.org/d/msgid/training/CAF1YuDDc2vqfeDErKZth5S9tDAawjae7%2BQ4isrfo1irU6cJreA%40mail.gmail.com
>> <https://groups.google.com/a/hotosm.org/d/msgid/training/CAF1YuDDc2vqfeDErKZth5S9tDAawjae7%2BQ4isrfo1irU6cJreA%40mail.gmail.com?utm_medium=email&utm_source=footer>
>> .
>>
>
>
--
[image: http://www.dogodigi.net] <http://www.dogodigi.net>
*Milo van der Linden*
web: dogodigi <http://www.dogodigi.net>
tel: +31-6-16598808
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/learnosm-coord/attachments/20151104/610e0256/attachment-0001.html>
More information about the Learnosm-coord
mailing list