[OSM-legal-talk] Translations of osm.org

andrzej zaborowski balrogg at gmail.com
Mon Jun 22 22:24:39 BST 2009

2009/6/22 Frederik Ramm <frederik at remote.org>:
> Hi,
> Jonas Krückel wrote:
>> And the second question is, if it is allowed to translate the agreement
>> for the user at the sign up process (a word was "ported" about the
>> license, I don't really now what this means here)?
> If we take all this seriously (and I don't necessarily want to say we
> have to), then, since the body responsible for the legal side of all
> this is OSMF and OSMF cannot possibly check every language all the time,
> I guess that there would have to be some disclaimer at the end of all
> legal-related translations saying that the translation is given on a
> best-effort basis but where uncertainties arise, the English version is
> the binding one.

Then again OSMF cannot possibly check that the translated disclaimer
is not misguiding so there needs to be a disclaimer to the disclaimer
saying that the English version of the disclaimer is binding.

Then again...

More information about the legal-talk mailing list