[OSM-newbies] cycle map rendering
Thomas Meller
thomas.meller at gmx.net
Tue Sep 15 23:31:51 BST 2009
Hi Alex,
there are three variants:
1. footway: you must use it
2. (ex.:cycleway), foot=yes: you may use it
3. no sign at all: you may use it, but any others may as well.
And this all means: permissions, laws, rules.
It does not mean: usability.
'Widmen' does not exactly mean 'bestimmen', but it's really close.
You could write books about such things if you're a linguist.
It means as much as 'strongly bound to being used by...' which means built for this purpose.
But whatsoever I can tell you about word meanings in german does not help the situation.
You can create whole lots of permutations by using the foot=, bicycle= ... and access= tags. To be honest, I do not think this is a recipe for success.
Why do we have a motorway-type?
Couldn't we use 'highway=way' and 'motor=designated'
Just kidding. But sometimes I ask myself, why I think it's kidding. You could as well take this for serious.
You see, I am not content with the current solution.
So long
Thomas
-------- Original-Nachricht --------
> Datum: Tue, 15 Sep 2009 16:30:44 -0500
> Von: Alex Mauer <hawke at hawkesnest.net>
> An: newbies at openstreetmap.org
> Betreff: Re: [OSM-newbies] cycle map rendering
> On 09/15/2009 06:40 AM, Thomas Meller wrote:
>
> > We cannot translate this word correctly.
> > I had a look at the wiki page you sent.
> >
> > In german it means:
> >
> > 1. vorschlagen - means suggesting...
> > 2. empfehlen - means recommended or advised
> > 3. bestimmen - means 'you must use it', it's no option, you're enforced
>
> Do you actually have these three different kinds of markings for paths
> in Germany?
>
> To me, the first two are almost the same.
>
> > At the moment, I understand it as 'designed for...', but that is my
> personal point of view.
>
> They often are “designed for” as well as designated. Typically when
> building a route which will be marked for bicycles, you take that into
> account with the road design.
>
> > ... whereas 'dedicated' means 'widmen'. You can translate it back and
> forth and it always means the same. (for german, that is)
>
> Is that the same as “bestimmen”, then? (aside from the translation
> always being the same)
>
> > The 'blue sign with pietons' means that you must use this way. No
> option.
>
> How do you get to or from the route, if you must only use this one...?
> (kidding)
>
> Isn't this covered by access=official? It's only other use, to mark a
> road which is only usable by a few types of transport, is the same as
> (e.g.) bicycle=designated+access=no
>
> –Alex Mauer “hawke”
>
--
http://www.openstreetmap.org/?lat=47.172&lon=7.4395&zoom=14&layers=0B00FTFTT&mlat=47.16677&mlon=7.43513
Jetzt kostenlos herunterladen: Internet Explorer 8 und Mozilla Firefox 3 -
sicherer, schneller und einfacher! http://portal.gmx.net/de/go/chbrowser
More information about the newbies
mailing list