[Osmf-talk] Données open data venant de AND NL: domaine and.com cybersquattable?
Jorden Verwer
jorden at verwer.express
Sun Apr 2 10:21:14 UTC 2023
Hallo,
Het is me niet duidelijk wat precies het probleem is. Wellicht komt dat
doordat ik de Franse taal onvoldoende beheers (ik heb een vertaling van
deepl.com gelezen), maar ik zie niet in wat het voor OSM uitmaakt in
wiens handen de domeinnaam and.com precies is. Het was me overigens niet
bekend dat ze van naam veranderd waren, maar op zich zou dat er ook niet
toe moeten doen, toch? Akkoord, er wordt zijdelings verwezen naar een
gearchiveerde versie van een document dat ooit op hun website gestaan
heeft, maar dat komt zo vaak voor. Ik snap niet welk risico we hier
precies zouden lopen, maar dat kan aan mij liggen.
Groeten,
Jorden Verwer
(English translation by me)
Hello,
It isn't clear to me what exactly the problem is. This could be because
my grasp of the French language is insufficient (I read a translation by
deepl.com), but I fail to see what difference it would make to OSM in
whose hands the and.com domain name is. I should note that I was unaware
that they had changed names, but in itself that shouldn't matter, right?
Agreed, an archived version of a document that could once be found on
their website is mentioned in passing, but that's a common occurrence. I
don't understand precisely what risk we're exposed to here, but that
could be my fault.
Regards,
Jorden Verwer
(traduction française par deepl.com)
Bonjour,
Je ne vois pas très bien quel est le problème. C'est peut-être parce que
ma maîtrise de la langue française est insuffisante (j'ai lu une
traduction de deepl.com), mais je ne vois pas ce que cela changerait
pour OSM dans les mains de qui se trouve le nom de domaine and.com. Je
dois noter que je n'étais pas au courant qu'ils avaient changé de nom,
mais en soi cela ne devrait pas avoir d'importance, n'est-ce pas?
D'accord, une version archivée d'un document que l'on pouvait autrefois
trouver sur leur site web est mentionnée en passant, mais c'est un fait
courant. Je ne comprends pas très bien le risque auquel nous sommes
exposés, mais c'est peut-être ma faute.
Salutations,
Jorden Verwer
P.S.: I sent this email in three different languages as a courtesy. I
would prefer that any further discussion on this subject be held in
English, but obviously I am in no position to impose that on others...
More information about the osmf-talk
mailing list