[Tagging] When should a name:* translation be used?

Martin Koppenhoefer dieterdreist at gmail.com
Mon Jan 30 18:07:06 GMT 2012


2012/1/30 Nathan Edgars II <neroute2 at gmail.com>:
> I ask because someone added a name:vi tag for Orange County, Florida:
> http://www.openstreetmap.org/browse/relation/389011
> As far as I know, there is no large Vietnamese population here and no other
> reason why someone would want to know the literal translation of Orange
> County into Vietnamese.


According to Wikipedia this is the vietnamese Name for Orange County:
http://vi.wikipedia.org/wiki/Qu%E1%BA%ADn_Cam,_California

It is quite frequent that the names of the more famous places get
translated into different languages. I don't speak Vietnamese, but
this looks like nothing particularily strange to me. If you need a
reason to keep it: I guess the Vietnamese speaking people will find it
useful ;-)

cheers,
Martin



More information about the Tagging mailing list