[Tagging] When should a name:* translation be used?

Volker Schmidt voschix at gmail.com
Mon Jan 30 18:30:03 GMT 2012

Could it be that some Vietnamese mapper prepares Vietnamese name tags for
being able to produce a world or US map labels in Vietnamese.
Why don't you ask the mapper who added the tag?

(from Italy)

On 30 January 2012 18:53, Nathan Edgars II <neroute2 at gmail.com> wrote:

> I ask because someone added a name:vi tag for Orange County, Florida:
> http://www.openstreetmap.org/**browse/relation/389011<http://www.openstreetmap.org/browse/relation/389011>
> As far as I know, there is no large Vietnamese population here and no
> other reason why someone would want to know the literal translation of
> Orange County into Vietnamese.
> ______________________________**_________________
> Tagging mailing list
> Tagging at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/tagging<http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging>


Via Vecchia 18/ter
35127 Padova

mailto:voschix at gmail.com
office phone: +39-049-829-5977
office fax +39-049-8700718
home phone:  +39-049-851519
personal mobile: +39-340-1427105
skype: volker.schmidt
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/attachments/20120130/ddf9fef3/attachment.html>

More information about the Tagging mailing list