[Tagging] seafood vs fishmonger (was Re: Synonymous values in the shop key)
Janko Mihelić
janjko at gmail.com
Thu Jul 31 13:46:01 UTC 2014
2014-07-31 15:06 GMT+02:00 Martin Koppenhoefer <dieterdreist at gmail.com>:
>
> I like the fishmonger word better, but I understand seafood is an easier
>> word for non-native english speakers.
>>
>
> I am not sure it really is easier for non-natives. Are you a native? I am
> not, but back in school we learned the word fishmonger (because we studied
> British English of course). My guess is that most people who learn English
> as an additional language will be taught British English. It is them who
> have the older Empire ;-)
>
I'm not native, but I think I'm better then average :)
Fishmonger is a word that represents exactly what that tag is. A look at
Wikipedia[1] shows that. Seafood is problematic because of the "sea" in the
word and because it can mean a restaurant with seafood. I don't understand
why we would choose an inferior word, but whatever.
Anyway, I think the future of OSM tagging is in editors like iD that
translate tags into native languages, and that's why I think tag names
aren't as important as their unambiguous wiki pages.
[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Fishmonger
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/attachments/20140731/16e47778/attachment.html>
More information about the Tagging
mailing list