[Tagging] [osm_sk] Re: Aktualizace: Tags for Czech/Slovak address system

Andrew Shadura andrew at shadura.me
Mon Mar 10 06:38:10 UTC 2014


Hello,

I think it's important to add both tagging@ and talk-cz@ to the loop,
as this question needs more serious consensus, in my opinion. I've left
the original message below, just in case anyone wants to translate it
from Czech directly.

In short, Dalibor proposes to use addr:place and addr:borough as a more
featureful replacement of addr:suburb, which I think is not very
justified and is against common practices elsewhere. His proposed scheme
is:

> "addr:conscriptionnumber"="220"
> "addr:housenumber"="220"
> "addr:street"="K úvozu"
> "ref:ruian:addr"="28413113"
> "addr:place"="Lochkov" část obce
> "addr:borough"="Praha-Lochkov" městská část
> "addr:city"="Praha"
> "addr:postcode"="15400"
> "addr:country"="CZ"
> "source:addr"="cuzk:ruian"

The Czech term ‘část obce’ here, in my opinion, exactly matches what is
‘a distinct section of an urban settlement (city, town, etc.) with its
own name and identity, e.g. annexed towns or villages which were
formerly independent’, which is a definition of a suburb. However,
addr:place is commonly used to define a part of address which has usage
similar to the street part, but isn't related to the street.

Speaking of addr:borough, the only difference I see between the
proposed usage of it and what would be otherwise addr:suburb is that
the official name of a municipal district may be not the same as the
name of a locality. Dalibor, please correct me if I'm wrong.

I wonder, do we really need to introduce new tags now and redefine the
meaning of old tags, or maybe we can fit this into the existing model
somehow? I think that maybe it's enough to have the districts and
boroughs as properly tagged boundaries, and to have addr:suburb set the
the official name of a municipal district, what do you think?

Anyway, I'd like to also hear the opinion of non-Czech or non-Slovak
members.

On Sun, 9 Mar 2014 20:28:40 -0700 (PDT)
Dalibor Jelínek <chrabros at gmail.com> wrote:

> Ahoj,
> dovolte mi přispět do diskuse a objasnit naše stanoviska.
> Předně ono je to o hodně složitější. Fakt. Zejména Praha. Viz 
> http://cs.wikipedia.org/wiki/%C4%8C%C3%A1sti_Prahy
> 
> Ale od začátku:
> addr:place jsme začali používat a úspěšně používáme pro malé obce a
> části obcí
> (tady je třeba říct, že "část obce" je termín z registru RÚIAN a
> znamená v lidských termínech prostě malá vesnice, co nemá místní úřad
> a patří pod jinou obec),
> kde nejsou pojmenované všechny ulice. Před nějakou dobou totiž začal 
> Nominatim
> úspěšně hledat podle addr:place, když nenašel nic podle addr:street.
> Takže běžné adresy do malých vesnic jako je Libív 5 najednou šly
> najít, pokud měly addr:place.
> 
> Teď se snažíme doplnit všechny adresy podle RÚIAN a tam používáme
> addr:place i ve městech, kde jsou používané ulice. A nevidíme žádný
> problém, protože addr:street
> máme pořád a navíc jméno části obce, což je ve městě rovno (podle nás
> i podle RÚIAN městké čtvrti).
> Jako bonus je, že se dá najít i dům podle čtvrti a čísla popisného,
> což je informace, která je uvedena v katastru.
> 
> Jenže nad tím je ten zmatek s většími městskými částmi. Praha je sice 
> extrém, ale ostatní
> statutární města jsou taky nic moc.
> 
> Naštěstí v RÚIAN je to o maličko jednodušší:
> 
> Tady je jedno pražské adresní místo:
> http://vdp.cuzk.cz/vdp/ruian/adresnimista/28413113
> 
> Do OSM ho přepíšeme:
> "addr:conscriptionnumber"="220"
> "addr:housenumber"="220"
> "addr:street"="K úvozu"
> "ref:ruian:addr"="28413113"
> "addr:place"="Lochkov" část obce
> "addr:borough"="Praha-Lochkov" městská část
> "addr:city"="Praha"
> "addr:postcode"="15400"
> "addr:country"="CZ"
> "source:addr"="cuzk:ruian"
> Rovnou upozorňuju, že neplatí, že by takhle podobné byly addr:place a 
> addr:borough všude.
> 
> Tahle adresa ale má ještě další vyšší celky (dle RÚIAN)
> správní obvod - Praha 16
> městský obvod - Praha 5
> A tady asi nastupuje addr:suburb, který by mohl mýt jedním z těch
> obvodů, ale spíše bychom potřebovali dva. Mohli bychom použít
> district, ale ten máme už využit jako okres a ani jeden z těch obvodů
> není okres. 
> Borough je definován tady 
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:place
> a vůbec nám nevadí, že zatím není addr:borough, to můžeme později
> dopsat a adresní tagy většinou vznikají jako dvojčata addr:něco a
> place=něco.
> 
> Navíc použití suburb v OSM je prostě blbě. Suburb je periferie,
> předměstí. Že ho OSM poutíbá ve významu městského obvodu, části je
> sice možné, ale my se nechceme přidávat k špatnému používání
> anglických slov.
> 
> Mohli bychom použít quarter místo place. To by bylo asi logické, jenže
> ne z pohledu RÍUAN, kde place je část obce, což znamená malou ves na
> venkově a čtvrť ve městě. To bychom si v tom pak udělali pěkný hokej.
> 
> neighbourhood už je zase moc malé.
> 
> Takže nám prostě vyšel place=borough a addr:borough jako lepší než
> subrub.
> 
> Zdraví,
>  Dalibor
> 
> 
> On Thursday, February 20, 2014 7:55:41 PM UTC+1, Marián Kyral wrote:
> >
> > Ahoj, 
> > na Talk-cz mometálně probíhá příprava na import/aktualizaci adres z 
> > RÚIAN - 
> >
> > http://cs.wikipedia.org/wiki/Registr_%C3%BAzemn%C3%AD_identifikace,_adres_a_nemovitost%C3%AD 
> >
> > Dohodli jsme se, že budeme nově doplňovat addr:place (místní část)
> > a addr:suburb (městská část). V rámci toho jsem udělal revizi JOSM
> > presetu ​Tags for Czech/Slovak address system. Mimo již uvedených
> > jsem doplnil i chybějící číslo evidenční (addr:provisionalnumber) a
> > číslo domovní (addr:housenumber). 
> >
> > Screenshot je v příloze. 
> >
> > Vzhledem k tomu, že se jedná o CZ/SK preset, tak bych se rád
> > zeptal, zda máte nějaké připomínky (už nějakou dobu osm_sk sleduji,
> > takže vím, že taky řešíte adresy, akorát to máte složitější). 
> >
> > Dále: preset je momentálně externě hostován na 
> > http://download.freemap.sk/ Je možné jej přesunout na josm wiki,
> > nebo je pro to externí umístění nějaký důvod? 
> >
> > A pokud mi někdo pošle aktualizovaný slovenský překlad, bude to
> > super ;-) 
> >
> > Díky, 
> > Marián
> 



-- 
Cheers,
  Andrew
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 836 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/attachments/20140310/284af885/attachment-0001.pgp>


More information about the Tagging mailing list