voschix at gmail.com
Tue Feb 16 14:46:58 UTC 2016
Wharf (US English) and Quay (British English) seem to be equivalent and
describe a fixed structure that has land on one side and water on the
other, but the French môle or brise-lames is different: it is a structure
that protrudes into the water, but is normally narrow and often there is
not even a walkway on it. It's also uses in German: Mole
On 16 February 2016 at 15:26, Jean-Marc Liotier <jm at liotier.org> wrote:
> TL;DR: man_made=quay unless objections are raised.
> So I have a few nice harbour wharves to map...
> I found landuse=wharf but it is only used 37 times:
> man_made=pier is almost certainly not the solution, as
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dpier is explicit about
> its use "for a raised walkway over water supported by pillars" - which a
> wharf isn't: a wharf is solid masonry.
> Ooops... I just found my solution while looking up details to document my
> question - https://en.wikipedia.org/wiki/Wharf says "the term *quay* is
> common in the United Kingdom, Canada, Australia, and many other
> Commonwealth countries, and the Republic of Ireland, whereas the term
> *wharf* is more common in the United States". And indeed, looking up
> "Quay" on Wikipedia redirects there - and the French language synonym for
> wharf is "Quai" (though strangely it doesn't mention the French term "môle"
> - which is a much better translation for "wharf"... I may have to put that
> on my French Wikipedia TODO).
> So, anyway, unless objections are raised, I'll be tagging wharves as
> man_made=quay areas and I'll update http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dquay
> which is obviously incomplete (Now who is the numbskull who wrote this
> page ? Ooops - it is me).
> Tagging mailing list
> Tagging at openstreetmap.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Tagging