[Tagging] Telephone exchange
Andy Townsend
ajt1047 at gmail.com
Sun Sep 16 09:53:46 UTC 2018
Re "central office", it's not really an English term. I'm guessing that
it was translated from French - see
https://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/2018-June/037016.html
and
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Telecom_local_loop
. The English term that matches this concept is "Telephone Exchange".
"amenity=telephone_exchange" is of course in common use, and if a
building looks like a telephone exchange (certainly many in the UK have
a common design) then "building=telephone_exchange" may also make sense.
"building=central_office" won't mean much to data consumers beyond
"building=yes", but like Chris said, people can use whatever tags they like.
Best Regards,
Andy
More information about the Tagging
mailing list