[Tagging] nomoj de internaciaj objektoj / nazwy obiektów międzynarodowych / names of international objects
Warin
61sundowner at gmail.com
Sat Dec 14 02:14:54 UTC 2019
On 14/12/19 07:56, Tomek wrote:
>
> PL
> Kontynuacja dyskusji z listy dyskusyjnej „talk”.
> Potrzeba dojść do porozumienia w sprawie nazw obiektów
> międzynarodowych. Obecnie nie jest to uregulowane i te nazwy
> wprowadzone kilka lat temu prawie zawsze są w imperialistycznym
> języku angielskim, który nie zawsze jest odpowiedni i dyskryminuje
> inne narody.
>
> 1. Proponuję całkowicie usunąć znaczniki „name” i „wikipedia” dla
> następujących obiektów:
Jeśli tag jest w języku angielskim, powinien być również w nazwie: en =
*. Jeśli jest w innym języku, powinien być również w nazwie: język = *
gdzie język jest nazwą tego języka. Tagi Wikipedii powinny zawierać
odpowiedni język ..
> kontynentów (place=continent);
> oceanów (place=ocean);
> mórz (place=sea) Oceanu Południowego i niezamieszkanych wysp
> dookoła Antarktydy;
> biegunów.
angielskiego jako środka komunikacji. międzynarodowi żeglarze, którzy
ponownie na podstawie umowy międzynarodowej używają słowa „seaspeak”.
Seaspeak w oparciu o angielski.
Obszary te są wykorzystywane przez; międzynarodowi piloci lotniczy i na
podstawie umowy międzynarodowej używają języka angielskiego jako środka
komunikacji. międzynarodowi żeglarze, którzy ponownie na podstawie umowy
międzynarodowej używają słowa „seaspeak”. Seaspeak w oparciu o
angielski. Może dlatego OSM oznaczy je angielskimi nazwami, ponieważ są
one powszechnie używane w umowach międzynarodowych dotyczących nawigacji
międzynarodowej.
>
> 2. Dla mórz i zatok (oznaczanych jako place=sea) proponuję w
> znacznik „name” wprowadzić nazwy w oficjalnych językach
> sąsiadujących krajów w porządku alfabetycznym rozdzielonych
> znakiem „/” i odnośniki do Wikipedii we wszystkich wprowadzonych
> językach.
> Przykład dla Morza Kaspijskiego: „Hazar deňzi / Каспий теңізі /
> Каспийское море / Хәзәр дәнизи / دریاچه خزر”.
Nie. Ta nazwa będzie zbyt długa, aby większość ludzi mogła ją skutecznie
oddać. Nazwa każdego języka powinna mieć odpowiednią nazwę: tag języka.
Następnie render może wybrać język, który lubią pokazywać. Tam, gdzie
brakuje języka, który wybrali do renderowania, wówczas domyślnie może
być tag name = *, dopóki ktoś nie zmapuje nazwy w wymaganym języku.
W przypadku miejsc, które mogą być „zastrzeżone” przez kilka języków,
mniejszym problemem może być określenie angielskiego jako preferowanego
języka (może obrażać wszystkie jednakowo, a mimo to być postrzegany jako
przydatny dla podróżujących z zagranicy).
>
> Co uległoby zmianie. Prawie nic, ponieważ wspomniane punkty nie są
> wyświetlane na domyślnej mapie, wyszukiwarka na stronie
> przeszukuje wszystkie znaczniki name:JĘZYK (name:eo, name:pl,
> itd.) wraz z „official_name” i „alt_name”, a inne programy (np.
> OsmAnd) powinny korzystać z name:JĘZYK.
> Korzyści? Mapa byłaby bardziej neutralna i uniknęlibyśmy wojen
> edycyjnych.
>
>
>
> EN (Google Translate)
> Continuation of the discussion on the "talk" mailing list. An
> agreement must be reached on the names of international objects. It is
> currently unregulated and these names introduced a few years ago are
> almost always in imperialist English, which is not always appropriate
> and discriminates against other nations. 1. I suggest removing the
> "name" and "wikipedia" tags completely for the following objects:
If the name tag is in English then it should be also in name:en=*. If it is in some other language then it should also be in name:language=* where language is the name of that language.
Wikipedia tags should include the relevant language..
> continents (place = continent); oceans (place = ocean); seas (place =
> sea) of the Southern Ocean and uninhabited islands around Antarctica;
> poles.
These areas are used by;
international air pilots and by international agreement use English as a means of communication.
international sailors who, again by international agreement use 'seaspeak'. Seaspeak in based on English.
This could be why OSM tags these with English names as they are in common use by international agreements for international navigation.
> 2. For seas and bays (marked as place=sea) I suggest to enter in the
> "name" tag names in the official languages of neighboring countries
> in alphabetical order separated by "/" and links to Wikipedia in all
> entered languages. An example for the Caspian Sea: "Hazar deňzi /
> Каспий теңізі / Каспийское море / Хәзәр дәнизи / دریاچه خزر".
No. That name is going to be too long for most people to effectively render.
Each language name should be in its respective name:language tag. Then the render can chose whatever language they like to show.
Where the language they chose to render is missing then it could default to the name=* tag, until such time as someone maps the name in the required language.
For places that can be 'claimed' by several languages it could be less of a problem to stipulate English as the preferred language (it may offend all equally, and yet be seen of as useful for the international travellers).
> What would change? Almost nothing, because these points are not
> displayed on the default map, the search engine on the site searches
> all the name:LANGUAGE tags (name:eo, name:pl, etc.) along with
> "official_name" and "alt_name", and other programs (e.g. OsmAnd)
> should use name:LANGUAGE. Benefits? The map would be more neutral and
> we would avoid editing wars.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/attachments/20191214/72a0d21a/attachment-0001.html>
More information about the Tagging
mailing list