[Tagging] How to tag an utilitarian fountain?
António Madeira
antoniomadeira at gmx.com
Thu Feb 6 16:48:38 UTC 2020
Paul, I'm not calling it anything. We all know that OSM uses British
English for tagging. What I'm saying is that it's better to widen the
scope of the tag, than restrict it to a certain reality.
A fountain is a fountain, if in England it doesn't implies
drinking_water=yes, that's fine. In the majority of European countries,
it does imply, so it's just fair and logical that the wiki reflects that.
Às 13:00 de 06/02/2020, Paul Allen escreveu:
>
>
> On Thu, 6 Feb 2020 at 15:27, António Madeira <antoniomadeira at gmx.com
> <mailto:antoniomadeira at gmx.com>> wrote:
>
>
> If, in Britain, a fountain is normally a ornamental fountain, that
> shouldn't restrict the possibility of widening its meaning to
> encompass the reality in other countries,
>
>
> OSM tag names and values use British English where possible. There's
> a reason
> for that: mappers from around the world are exposed to tag names and
> values and
> they have to know how to interpret them. This is difficult enough
> when they are
> in British English, but it becomes impossible if mappers have to guess
> that
> words that are recognizably English are being used with meanings in
> randomly-chosen languages. It's bad enough having to look up the British
> English meaning, it's even harder to guess which language should be used
> to interpret the tag. Are we using the French interpretation of
> "fountain" or
> the Italian interpretation or...?
>
> Call it cultural imperialism if you wish, but OSM uses British English for
> tagging.
>
> --
> Paul
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/attachments/20200206/1db01325/attachment-0001.htm>
More information about the Tagging
mailing list