[Tagging] Adding values healthcare=dispensary and healthcare=community_care?

Joseph Eisenberg joseph.eisenberg at gmail.com
Tue May 19 22:56:28 UTC 2020


Claire,

Thank you for working on this, it's a good idea!

In Indonesia there are similar health posts, with or without nurses.

1) A "dispensaire" or "poste de santé" is similar to an Indonesian "pos
kesehatan" in some remote villages, where there is a nurse but not a
physician (medical doctor). It's also similar to a Pos Yandu, also run by a
nurse, which is focused on maternal-infant care (prenatal care, birth
control, well child visits, etc).

Most healthcare facility tags in Openstreetmap are currently based on the
main provider at the location, so we have "amenity=doctors" for a doctor's
office, "amenity=pharmacy" for a pharmacist, "amenity=dentist" and so on.
Some of the tags use "healthcare" instead, like "heathcare=laboratory" or
"healthcare=blood_donation".

There is an existing tag healthcare=nurse for "A facility where some nurses
may receive their patients." - this might be the most appropriate existing
tag for a "poste de santé" or "dispensaire", if these always have a nurse
who is in charge. The tag currently does not have its own page, but it is
briefly documented at https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:healthcare.
And there is also healthcare=midwife, though I imagine this is a different
thing in your area?

It might be appropriate to make a new tag if your health posts are more
specialized than a nurse or midwife office.

But I would not recommend using "dispensary" for the tag value, because as
mentioned above, in North American English this is used for a shop which
dispenses medical marijuana, and accordign to Oxford, in British English it
means "A room where medicines are prepared and provided".

A translation of "poste de santé" appears to be "health post" or "health
outpost" - this might make more sense in most dialects of English.

2) > "community healthcare provided by trained volunteers from the
communities (these places are called "sites de soins communautaires")

These also exist in Indonesia, where the volunteer village health worker
might be called a "kader kesehatan" (or "health cadre"), though I usually
translate it as "village health worker." Both this term and "community
health care site" are vague, however.

I would suggest trying to fit with the theme of using the type of health
worker as the name of the feature (doctors, nurse, dentist, etc.), so we
could have amenity=village_health_worker or
healthcare=community_health_worker or something like that.

– Joseph Eisenberg

On Tue, May 19, 2020 at 8:15 AM Claire Halleux <claire.halleux at hotosm.org>
wrote:
>
> Hello,
>
> This message follows previous discussions that took place in Africa
Tagging Telegram group and on talk-cd list related to (missing) tags for
mapping rural healthcare facilities.
>
> A dispensary ("dispensaire" or "poste de santé" per DRC local names)
matches the following definition extracted from Wikipedia: "a dispensary is
a small outpatient health facility, usually managed by a registered nurse.
It provides the most basic primary healthcare services to rural
communities, e.g. childhood immunization, family planning, wound dressing
and management of common ailments like colds, diarrhea and simple malaria.
The nurses report to the nursing officer at the health center, where they
refer patients with complicated diseases".
>
> In the DRC, the mapping of dispensaries has been mainly using
health_facility:type=dispensary tag from abandoned proposal healthcare 2.0
for the last 2 years. Most of the involved mappers would now like to switch
towards a more consistent tagging scheme (that would hopefully also be
rendered on carto at some point).
> What are your thoughts about adding the value "dispensary" in the wiki to
the healthcare key to map these places?
>
> Additionally, despite dispensaries, a number of rural areas are still out
of reach of any regular healthcare provider. Therefore the Ministry of
Public Health in the DRC also recognized and organized community healthcare
provided by trained volunteers from the communities (these places are
called "sites de soins communautaires"). These places have a particular
focus on deadly diseases affecting children, they include prevention,
health promotion and curative activities. Since these don't even have a
single nurse as staff, I would like to propose a separate value such as
healthcare=community_care or community_care_site.
>
> Regards,
> Claire
>
> _______________________________________________
> Tagging mailing list
> Tagging at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/attachments/20200519/d1a39bd5/attachment-0001.htm>


More information about the Tagging mailing list