[OSM-talk-be] Exemple de courrier / eenvoorbeel brief / sample mail
Julien Fastré
julienfastre at gmail.com
Wed Apr 27 10:47:41 UTC 2011
About this topic...
I was thinking about sending such mail to the association "sentiers.be" :
http://www.sentiers.be .
I would like to ask them to use the data they gathered when they made maps
about path (and forgotten path), available here :
http://www.sentiers.be/spip.php?rubrique33 .
I also would like to suggest them to use OSM for their work and on their
website...
Julien Fastré
http://www.meta-morphoses.be
2011/4/27 Pol <d.paolino at gmail.com>
> Hello,
>
> I think it's a good idea to share the letters and the messages sent through
> the different organisations, so, when we want to send a letter to someone,
> we already have a nice template.
>
> -*φol d.*-
>
>
>
> On Wed, Apr 27, 2011 at 10:54, Linusable <linusablelinus at yahoo.fr> wrote:
>
>> Hello Pol,
>>
>> i don't know about belgian messages, but the french (also french speaking)
>> OSM community has a special page on the wiki :
>>
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:WikiProject_France/Courriers_%26_d%C3%A9marches
>>
>> Maybe there is such page in english or dutch ? (if anybody knows...)
>>
>> Their (french community) also recently discuss on the osm-tallk-fr list
>> about a letter to request data on "Gîtes de France". Here follows some of
>> the more interesting messages :
>> - http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2011-April/031833.html
>> - http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2011-April/031968.html
>> - http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-fr/2011-April/032136.html(please remark that a copy of the message is send to the mailing list)
>>
>> Maybe, in the same idea, if we discuss together the message, it could be
>> better you send it (after discussion and approval/consensus) in your name
>> AND in the name of the belgian OSM contributors.
>> But Belgian is more complicated than France : it depends a little bit on
>> the contact and language used (french/dutch, sometimes english).
>>
>> Also, it could be interesting to insert a belgian section on the following
>> page :
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Potential_Datasources
>> and insert a link in the belgian project page, or have a mixt depending on
>> the language ?
>>
>> Best regards,
>>
>> Linusable
>>
>> Le 27/04/11 09:46, Pol a écrit :
>>
>> *Francais:*
>>
>> Bonjour,
>>
>> J'ai pris contact avec différentes organisations afin de demander ce
>> qu'il en était des informations qu'ils pourraient nous mettre à disposition
>> pour intégrer dans OpenStreetMap (Tec, IBPT, etc etc...)
>>
>> La réponse la plus courante est: "*Envoyez nous un email expliquant
>> votre démarche et nous vous répondrons...*"
>>
>> N'étant pas un rédacteur professionnel, je me demande si l'un d'entre
>> vous possède un exemple de lettre à envoyer par email qui explique le
>> pourquoi et le but d'une telle démarche et qui explique en quelques mots
>> (convaincant), le projet OpenStreetMap.
>>
>> *Néerlandais:*
>>
>> Hallo,
>>
>> Ik nam contact op diverse organisaties om te vragen wat het was informatie
>> die zij zou kunnen brengen tot onze beschikking op te nemen in de
>> OpenStreetMap (Tec, het BIPT, etc etc ...)
>>
>> De meest voorkomende reactie is: "*Stuur ons een e-mail met uitleg van
>> aanpak en wij zullen reageren ...*"
>>
>> Niet zijnde een professionele schrijver, ik vraag me af of een van jullie
>> eenvoorbeeld brief om e-mail waarin u de reden en het doel van een
>> dergelijke aanpak te verzenden is, waarin in een paar woorden (
>> overtuigend ), het OpenStreetMap-project.
>>
>> *Anglais:*
>>
>> Hello,
>>
>> I contacted various organizations to ask what it was information they
>> could put at our disposal to incorporate in OpenStreetMap (Tec, BIPT, etc
>> etc ...)
>>
>> The most common response is: "*Send us an email explaining your approach and
>> wewill respond ...*"
>>
>> Not being a professional writer, I wonder if one of you has a sample
>> letter to send email explaining the reason and purpose of such an
>> approach, explaining in a few words (persuasive ), the OpenStreetMap
>> project.
>>
>>
>>
>> Thanks !
>>
>>
>> -*φol d.*-
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-be mailing listTalk-be at openstreetmap.orghttp://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-be mailing list
>> Talk-be at openstreetmap.org
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Talk-be mailing list
> Talk-be at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-be/attachments/20110427/86042716/attachment.htm>
More information about the Talk-be
mailing list