[OSM-talk-be] Tagging of schools/college
Jasper Michels
jaspermichels at gmail.com
Fri Jun 2 11:01:31 UTC 2017
*My personal opinion:*
We shouldn't make a difference between ASO and technical education.
10 years back when i was in technical education, there was still a physical
difference (another building, or other place in the city)
Nowadays (my old school), Schools are fusionating (ASO and TSO),
and students have to move from 1 building (or place in the city), to
another building for each (somme) course.
Apart from that, i really thinck its old fashioned thinking. I studied TIW
(technical industrial Sience) in a technical school.
We had somme practical education, but most theoritical. (almost same as
ASO, but less language (i'm sorry ;) )
=> Chose one tag for secondary education (i would chose the one used in
other countrys) and don't make the difference between type of secondary
education.
(Because: old fashioned thinking, It physically doenst exist anymore (in
alot of cases )
2017-06-02 11:40 GMT+02:00 Marc Gemis <marc.gemis at gmail.com>:
> Joost, Ben,
>
> The question remains, is a "Middelbaar beroepsonderwijs." in Belgium a
> college or a school ?
> Michaël, Guy and myself believe it is school. The Dutch mapper said it
> is college (for The Netherlands).
> Should the wiki differentiate between Belgium and The Netherlands
> (because the middelbaar beroepsonderwijs is so different), or did I
> (and the others) have the wrong interpretation of the English wiki on
> schools and colleges ?
> I'll agree we should stick to the English definition, that's what the
> Dutch tried to do as well, but with a I different outcome than we
> have.
>
> As for the school:XX, it is in addition to the amenity=school, but
> allows local people to search in their own language without knowing
> the OSM definition of school & college. This could make life of apps
> such a OsmAnd easier, because the mappers do the translation. Support
> I want to search for all atheneums in Belgium (not Lyceums, not
> colleges (e..g Sint-Jansberghmanscollege). With a school:NL=atheneum
> this would be solved. Now OsmAnd has to come up with some translation
> ....
>
> Note that there is not an English word for each concept in the world,:-)
> [1]
>
>
> [1] http://mentalfloss.com/article/28915/14-more-
> wonderful-words-no-english-equivalent
> (and other pages)
>
> m.
>
> On Fri, Jun 2, 2017 at 11:08 AM, Ben Abelshausen
> <ben.abelshausen at gmail.com> wrote:
> > I think as non-english speakers we should not look at the meaning of the
> > words in the tags in Dutch or French, just what they mean in native
> english
> > and try to define english words that mean what we want to say. If we
> can't
> > then it's time to make up our own tags.
> >
> > This way we maximise reuse over country/language borders and we can still
> > tag our own schools as they are structured here.
> >
> > Met vriendelijke groeten,
> > Best regards,
> >
> > Ben Abelshausen
> >
> > On Fri, Jun 2, 2017 at 10:59 AM, joost schouppe <
> joost.schouppe at gmail.com>
> > wrote:
> >>
> >>
> >>>
> >>> > Therefore, in my opinion, using the tag "amenity=college" for
> secondary
> >>> > schools (as in "secundair onderwijs", "école secondaire") is a bad
> >>> > idea,
> >>> > even though in dutch it can be called a "college".
> >>>
> >>> That is what I was planning to do after consulting this mailing list
> >>> and having enough people backing it up.
> >>> I'm even willing to keep the line there and add (in The Netherlands)
> >>> and another line to ask to use "school" in Belgium.
> >>> I guess I already have a "bad" name in The Netherlands to interfere
> >>> too much, so I won't change their mapping rules.
> >>>
> >>> The French use school:FR to indicate collège, lycée, etc. I like that
> >>> idea, and think it might be even useful to have something like that in
> >>> other contexts as well (e.g. for pubs/restaurants/...)
> >>>
> >>
> >> The OSM definition of an amenity=school is what defines which objects
> need
> >> that tag, not what happens to be your local daily use of the word
> "school"
> >> in spoken language. OSM can never work if people use a tag as nothing
> but a
> >> word that sounds logical. That seems so obvious to me that I'm afraid
> I'm
> >> missing the point.
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Talk-be mailing list
> >> Talk-be at openstreetmap.org
> >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
> >>
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Talk-be mailing list
> > Talk-be at openstreetmap.org
> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
> >
>
> _______________________________________________
> Talk-be mailing list
> Talk-be at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-be/attachments/20170602/df4807ff/attachment.htm>
More information about the Talk-be
mailing list