[OSM-talk-be] how to create a 'ready-to-print' city map from OSM

Jo winfixit at gmail.com
Wed Mar 6 20:39:19 UTC 2019


I tried to get started on something like that:

https://www.openstreetmap.org/user/Polyglot/diary/47876

QGIS 3 allows to move very quickly for the inital steps, but of course
defining a style that you are happy with is going to take a while.

In OpenStreetMap we expand all abbreviations on purpose. The idea is that
it is easier to shorten, than to expand in a reliable way, but that doesn'
t mean it' s entirely trvial, of course.

You can define a new column in the features table and calculate its value
based on what you find in name:nl and name:fr.

So all Rue, become R., Place, Pl. Where the end of French and the start of
Dutch are the same as in

Place Fontainas - Fontainasplein

You could try to turn it into

Place Fontainasplein.

That looks odd though.

On the street signs they did it like this:

Place
    Fontainas
                 plein

According to Dutch spelling rules, that's not correct though.

Bd Adolphe Max-ln
R. Vander Elst-st.
Pl. Sainctelette-pl.
R. Masui-st.


also looks weird and the dash is only a compromise that looks odd to both
French and Dutch speakers, alike. Glueing the straat/plein/laan to the word
would probably be even stranger to French speakers.

I guess the labeling will be your biggest challenge.

Polyglot

On Wed, Mar 6, 2019 at 9:53 AM PONCELET Nadia (Firebru)
<nadia.poncelet at firebru.brussels> wrote:

> Hello everyone,
>
>
>
> I would like to create some map from OSM that could be printed on paper at
> the approximate scale of 1:5000 and where all street names would appear on
> the map and be easy to read.
>
>
>
> This is quite tricky I think, especially for Brussels where street names
> usually have a french and a dutch version. I have already done this
> exercise previously using UrbIS and I had to use some tricks such as
> shortening the names by combining the french and dutch versions when
> possible (e.g. "Rue de l'Ommegangstr." or "Quai F. Demetskaai") and widen
> the streets. I don't care that the streets are no more "at scale", the
> important is that all (or most) street names are legible. The rendering is
> similar to De Rouck map guides or 'Bruxelles en poche' for those who know
> these books. In long streets, the name can also be repeated several times.
>
>
>
> My final result from UrbIS was more or less satisfactory (even if it still
> required some workforce to displace manually a few toponyms at the end) but
> I would like to be able to create the same kind of map from OSM for a
> larger area than the Brussels Region and also be able to update it
> periodically.
>
>
>
> Before I start working on this, would you have some advice or know any
> people/projects/tools/libraries/ideas that could be a source of inspiration
> (maybe from ‘OSM on paper’ wiki page)?
>
>
>
> Thank you very much for your answers.
>
>
>
> Nadia
> _______________________________________________
> Talk-be mailing list
> Talk-be at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-be/attachments/20190306/06db61b0/attachment.htm>


More information about the Talk-be mailing list