[OSM-talk-be] Request for (French) translation help
Karel Adams
fa348739 at skynet.be
Sat Jun 25 09:30:45 UTC 2022
Kijk dan maar eens naar deze discussie bij de Oosterburen, dat gaat over
opvang van zeer jonge kinderen:
https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=72485
Terecht wordt daar gesteld dat eenzelfde woord verschillende
betekenissen kan hebben in verschillende talen. Daat gaat het over
Kindergarten, maar ook "Cafe" betekent in BE iets heel anders dan in
Duitsland of in Engeland. Vertalen is een gevaarlijke bezigheid!
Karel
On 6/24/22 15:28, Marc_marc wrote:
> Hello,
>
> Le 24.06.22 à 16:36, Pieter Vander Vennet a écrit :
>> I'd like it to have a complete French translation too.
>
> I dream of the day when all osm tools would also share the same
> translation database (wikibase ?), so that not only would a term only
> have to be translated once, but also the different tools would be
> consistent with each other (sometimes the translation unintentionally
> introduces a different nuance between 2 tools)
> and even within the same tool, I have translated "cycling
> infrastructure" twice: once on its own, once in a sentence
>
>> please translate the texts
>
> ongoing...
>
> Regards,
> Marc
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-be mailing list
> Talk-be at openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be
More information about the Talk-be
mailing list