[Talk-br] Orchard vs farmland

Fernando Trebien fernando.trebien em gmail.com
Sábado Novembro 9 16:37:01 UTC 2013


Ah, esqueci de dizer que "lavoura sazonal" também é um nome dado pelo
LABGEO.


2013/11/9 Fernando Trebien <fernando.trebien em gmail.com>

> Pessoal,
>
> O Augusto e eu estamos estudando como importar o mapa de vegetação do
> LABGEO na região de Porto Alegre e ele sugeriu importar as regiões marcadas
> pelo LABGEO como "lavoura perene" como "landuse=orchard". Reli a definição
> no wiki (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dorchard) e me
> parece que essa tradução é mais adequada do que a atual, "pomar" (que se
> restringe a árvores frutíferas). Da mesma forma, "lavoura sazonal" (onde é
> necessário replantar a cada ciclo) poderia ser uma tradução melhor para
> "landuse=farmland" (
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dfarmland).
>
> O que acham? Alteramos a tradução?
>
> --
> Fernando Trebien
> +55 (51) 9962-5409
>
> "The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law)
> "The speed of software halves every 18 months." (Gates' law)
>



-- 
Fernando Trebien
+55 (51) 9962-5409

"The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law)
"The speed of software halves every 18 months." (Gates' law)
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-br/attachments/20131109/9775d596/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Talk-br