[Talk-br] Orchard vs farmland

Fernando Trebien fernando.trebien em gmail.com
Sábado Novembro 16 12:12:22 UTC 2013


Eis o problema. Se traduzirmos orchard como "pomar", ninguém usando o
programa traduzido vai marcar uma plantação de café como orchard porque
ninguém pensa em "pomares de café".

Se a erva-mate produz um produto com fim alimentício, então o texto do wiki
em inglês sugere que deveria ser farmland ou orchard. Sendo uma planta
arbustiva, seria orchard.

Eu vejo só duas soluções pra isso: ou achamos uma tradução melhor, ou
mudamos esses conceitos um pouco pra uso aqui no Brasil (que poderia ser
simplesmente aceitar a tradução atual).
On Nov 16, 2013 7:17 AM, "Flavio Bello Fialho" <bello.flavio em gmail.com>
wrote:

> Como eles classificam cana-de-açúcar? É uma lavoura com ciclo maior que um
> ano, mas deve ser farmland. Erva-mate deve ser considerada forest, da mesma
> forma que seringueira, eucalipto ou pinus. Já o café é orchard, como a
> laranja, a menos que haja uma categoria específica para ele, como vineyard
> para uva. O manejo de uma plantação de café é intenso como outros pomares.
> Em 09/11/2013 16:10, "Fernando Trebien" <fernando.trebien em gmail.com>
> escreveu:
>
>> Hm pois é, seringueira deveria ser landuse=forest porque é uma plantação
>> (=manejada) de árvores usadas para o extrativismo (do látex) e não para a
>> alimentação.
>>
>> Por outro lado, ninguém marcaria uma plantação de café ou de chá como
>> "pomar", embora caiam na definição de "orchard" do OSM.
>>
>> Mas enfim, "pomar" parece ser a tradução mais aproximada mesmo.
>>
>>
>> 2013/11/9 Nelson A. de Oliveira <naoliv em gmail.com>
>>
>>> Pra deixar mais claro: não pode levar a classificar plantações
>>> permanentes de plantas não-frutíferas como orchard?
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-br mailing list
>>> Talk-br em openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Fernando Trebien
>> +55 (51) 9962-5409
>>
>> "The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law)
>> "The speed of software halves every 18 months." (Gates' law)
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-br mailing list
>> Talk-br em openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>
>>
> _______________________________________________
> Talk-br mailing list
> Talk-br em openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-br/attachments/20131116/92d65cfc/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Talk-br