[Talk-ca] Mapping of bilingual destination signs

Martijn van Exel m at rtijn.org
Thu Oct 12 14:11:00 UTC 2017


I think that should be fine. Your proposal also follows the convention in
OSM that the 'default' name is the name in the primary language for the
area.

On Wed, Oct 11, 2017 at 7:23 PM, Matthew Darwin <matthew at mdarwin.ca> wrote:

> Should we follow the convention that the local language does not need a
> language tag and the alternate language does.  So for Fredericton (or
> Ottawa), it is
> destination=New Maryland
> destination:street:fr=Rue Regent Sud
> destination:street=Regent Street South
> destination:ref=101 South
>
> This way existing renderers that don't understand the language extension
> continue to work.
>
> On 2017-10-09 03:52 PM, Martijn van Exel wrote:
>
> Hi all,
>
> I contacted the most active mappers in NB. It seems that mapping bilingual
> street destinations with destination:street:fr and destination:street:en
> respectively is an acceptable solution. So the exit way related to the
> image in our ticket (https://github.com/TelenavMapping/mapping-
> projects/issues/27) would be mapped as:
>
> destination=New Maryland
> destination:street:fr=Rue Regent Sud
> destination:street:en=Regent Street South
> destination:ref=101 South
>
> (just destination tags, ignoring the other tags obviously needed)
>
> As promised, I will update the OSM wiki to clarify the destination:street
> tagging some.
>
> Does this sound okay to you?
>
> Thanks for all your feedback.
> Martijn
>
>
> On Fri, Oct 6, 2017 at 3:36 PM, Martijn van Exel <m at rtijn.org> wrote:
>
>> Hi all,
>>
>> Thanks all for your input. I get a sense that there is a preference for
>> separating out the names on these destination signs in separate language
>> tags, even though documentation for destination:street is sparse. To be
>> sure I contacted what I hope are the top mappers in NB. A list of mappers I
>> contacted and the message I sent is in the github ticket (
>> https://github.com/TelenavMapping/mapping-projects/issues/27). This is
>> based on the Pascal Neis web site http://resultmaps.neis-one.org/oooc .
>>
>> It would be nice to update the NB wiki page with a French / English map
>> but I will leave that to the experts.
>>
>> I will try and clarify the destination:street documentation on the wiki
>> next week.
>>
>> Martijn
>>
>> On Mon, Oct 2, 2017 at 10:16 PM, J.P. Kirby <webmaster at the506.com> wrote:
>>
>>>
>>> On 2017-10-03, at 12:33 AM, Matthew Darwin <matthew at mdarwin.ca> wrote:
>>>
>>> > Hi J.P.
>>> >
>>> > This sounds reasonable.  Do we have a map that shows which areas of
>>> the province are French area vs English area.  For us non-NBers.   Or I
>>> suppose one could guess by looking at the existing tags there.  (I would
>>> assume Fredericton is English area?)  If we have a list then could update
>>> the NB wiki page. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/New_Brunswick
>>>
>>> The general rule is that southern and western NB is English, northern
>>> and eastern is French; but there are exceptions, and a couple places like
>>> Bathurst and Campbellton are 50/50.
>>>
>>> But yes, you can almost always tell from the tags and the street names
>>> themselves (e.g. "St. Mary's" vs "Sainte-Marie").
>>>
>>> JPK
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-ca mailing list
>>> Talk-ca at openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>>>
>>
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ca/attachments/20171012/a5e645c7/attachment.html>


More information about the Talk-ca mailing list