[Talk-ca] Mapping of bilingual destination signs

Matthew Darwin matthew at mdarwin.ca
Thu Oct 12 01:23:48 UTC 2017

Should we follow the convention that the local language does not need 
a language tag and the alternate language does.  So for Fredericton 
(or Ottawa), it is

destination=New Maryland
destination:street:fr=Rue Regent Sud
destination:street=Regent Street South
destination:ref=101 South

This way existing renderers that don't understand the language 
extension continue to work.

On 2017-10-09 03:52 PM, Martijn van Exel wrote:
> Hi all,
> I contacted the most active mappers in NB. It seems that mapping 
> bilingual street destinations with destination:street:fr and 
> destination:street:en respectively is an acceptable solution. So the 
> exit way related to the image in our ticket 
> (https://github.com/TelenavMapping/mapping-projects/issues/27) would 
> be mapped as:
> destination=New Maryland
> destination:street:fr=Rue Regent Sud
> destination:street:en=Regent Street South
> destination:ref=101 South
> (just destination tags, ignoring the other tags obviously needed)
> As promised, I will update the OSM wiki to clarify the 
> destination:street tagging some.
> Does this sound okay to you?
> Thanks for all your feedback.
> Martijn
> On Fri, Oct 6, 2017 at 3:36 PM, Martijn van Exel <m at rtijn.org 
> <mailto:m at rtijn.org>> wrote:
>     Hi all,
>     Thanks all for your input. I get a sense that there is a
>     preference for separating out the names on these destination
>     signs in separate language tags, even though documentation for
>     destination:street is sparse. To be sure I contacted what I hope
>     are the top mappers in NB. A list of mappers I contacted and the
>     message I sent is in the github ticket
>     (https://github.com/TelenavMapping/mapping-projects/issues/27
>     <https://github.com/TelenavMapping/mapping-projects/issues/27>).
>     This is based on the Pascal Neis web site
>     http://resultmaps.neis-one.org/oooc
>     <http://resultmaps.neis-one.org/oooc> .
>     It would be nice to update the NB wiki page with a French /
>     English map but I will leave that to the experts.
>     I will try and clarify the destination:street documentation on
>     the wiki next week.
>     Martijn
>     On Mon, Oct 2, 2017 at 10:16 PM, J.P. Kirby
>     <webmaster at the506.com <mailto:webmaster at the506.com>> wrote:
>         On 2017-10-03, at 12:33 AM, Matthew Darwin
>         <matthew at mdarwin.ca <mailto:matthew at mdarwin.ca>> wrote:
>         > Hi J.P.
>         >
>         > This sounds reasonable.  Do we have a map that shows which
>         areas of the province are French area vs English area.  For
>         us non-NBers.  Or I suppose one could guess by looking at
>         the existing tags there.  (I would assume Fredericton is
>         English area?)  If we have a list then could update the NB
>         wiki page. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/New_Brunswick
>         <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/New_Brunswick>
>         The general rule is that southern and western NB is English,
>         northern and eastern is French; but there are exceptions,
>         and a couple places like Bathurst and Campbellton are 50/50.
>         But yes, you can almost always tell from the tags and the
>         street names themselves (e.g. "St. Mary's" vs "Sainte-Marie").
>         JPK
>         _______________________________________________
>         Talk-ca mailing list
>         Talk-ca at openstreetmap.org <mailto:Talk-ca at openstreetmap.org>
>         https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>         <https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ca/attachments/20171011/4a1efebf/attachment.html>

More information about the Talk-ca mailing list