[Talk-cz] mapnik v obci

Zdeněk Pražák ZPrazak na seznam.cz
Pátek Duben 30 20:02:41 UTC 2010


 s tím nemůžu než souhlasit, mluvíš mi z duše.
Pražák
> ------------ Původní zpráva ------------
> Od: Michal Grézl <michal.grezl na openstreetmap.cz>
> Předmět: Re: [Talk-cz] mapnik v obci
> Datum: 30.4.2010 21:59:09
> ----------------------------------------
> 2010/4/30 "Petr Morávek [Xificurk]" <xificurk na gmail.com>:
> >
> >
> > Michal Grézl napsal(a):
> >> 2010/4/30 "Petr Morávek [Xificurk]" <xificurk na gmail.com>:
> >>> Tagování každého kousku zeleně za barákem jako leisure=garden mi osobně
> >>> přijde padlé na hlavu. Když mi v rybníčku plavou dvě zlaté rybky ještě
> >>> to neznamená, že mám za barákem tourism=zoo, když tam mám záhon mrkve,
> >>> nebo květináč petúnií, ještě to neznamená tagování leisure=garden.
> >>
> >> Rybnicek je humornej argument, ale zoo je neco, co ma jakousi
> >> definici, stejne jako zahrada a ta definice je na wikipedii a je
> >> pomerne jasna.  Nebavime se o kousku zelene ale o zahrade.
> >
> > Dobrá, tak tedy konkrétně... porovnejte
> >
> http://www.openstreetmap.org/?lat=50.01678&lon=15.77294&zoom=17&layers=B000FTF
> > http://mapy.cz/#mm=FP@x=136171904@y=135707616@z=16
> >
> > Osobně na těch leteckých snímcích vidím minimum toho, co by odpovídalo
> > mé představě leisure=garden (a i definici podle wiki). Jak už jsem se
> > ptal v předchozím mailu - proč jsou ty pozemky, kde je pouze posekaný
> > trávník, občas bazén apod. označeny jako garden a ne třeba park? Žádné
> > okrasné ani zemědělské plodiny se tam nepěstují, naopak je to travnatý
> > otevřený prostor :-)
> >
> 
> ja tam vidim zahrady, s bazenama:)
> posekanej travnik je jedna z vrcholnejch forem zahradniceni,
> lidi kultivaci travniku stravi veskerej volnej cas.
> 
> Jediny co bych uznal jako nezahradu je neupravena prirodni louka, tedy
> kdyz by se o to nekolik let nikdo nestaral (koprivy, lucni kviti a
> tak), vsechno ostatni je zahrada, kde je rozdil mezi parkem a zahradou
> sem moc nezjistil (pravdepodobne je park podmnozina zahrady), z
> vyznamu slova by zahrada mela byt ohranicena.
> 
> The etymology of the word refers to enclosure: it is from Middle
> English gardin, from Anglo-French gardin, jardin, of Germanic origin;
> akin to Old High German gart, an enclosure.
> 
> Tudiz vse uzavrene, ne nutne fyzicky plotem, kde neco roste a co je
> upravovane clovekem je proste zahrada a hotovo.
> 
> Moje konecny slovo: Nejenom ze neni nic spatneho na tom tagovat
> zahrady jako leisure=garden, naopak je to ta nejlepsi mozna varianta.
> --
> Michal Grézl
> http://walley.org
> 
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
> 
> 
> 




Další informace o konferenci talk-cz