[Talk-cz] pravopis

Mike mike na mikecrash.com
Pátek Březen 11 13:54:00 UTC 2011


Tam může taky hrát roli nářečí - česky to sice správně je jinak, ale
místní název vycházející z nějakého dávného jazyka může být jinak. Asi
bych se spíš držel toho oficiálního názvu, opravoval bych opravdu jen
nějaké hrubé chyby. Ale je to jen můj názor a v podstatě je mi to jedno ;)

On 11.3.2011 13:38, Karel Volný wrote:
> 
> zdravím,
> 
> je tu takový drobný problémek - u KČT neumí pravopis a komolí spoustu názvů
> 
> a jaksi se mi vnitřně příčí, když znám správnou podobu, abych do mapy psal 
> chybnou, jenom proto, abychom byli konzistentní s databází KČT (a učil tak 
> další a další lidi špatný název místo správného)
> 
> ale na druhou stranu chápu, že mapa by měla zachycovat reálný stav, a když je 
> na rozcestníku napsáno například "Pod Templštýnem", tak bysme to měli mít v 
> mapě taky, přestože správně je Templštejn (a na jiných mapách je to tak 
> uvedeno) - člověk když to v reálu vidí, tak to pochopí, ale problém to může 
> být třeba při vyhledávání, nemluvě o zcela strojovém zpracování
> 
> problém by asi řešilo důsledné použití "name" pro správný název a 
> "official_name" pro nesprávný, ale někde formálně uváděný
> 
> čili pak už by to byla jen otázka přidat patřičnou podporu do stylů, aby se to 
> pěkně zobrazovalo - asi nelze čekat, že náhodný uživatel vyrenderované mapy 
> bude shánět zdrojová data, aby se podíval, jestli tam ještě nějaké jiné jméno 
> je, když to v mapě mu nesedí
> 
> takže pro co všechno by to chtělo pořešit?
> - já jsem teď narazil na ty rozcestníky, viděl někdo něco jiného takového?
> 
> nějaké jiné návrhy než name/official_name?
> 
> K.
> 
> _______________________________________________
> Talk-cz mailing list
> Talk-cz na openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
> 




Další informace o konferenci talk-cz