[Talk-cz] footway vs. path vs. bridleway

Pavel Machek pavel na ucw.cz
Úterý Září 3 19:14:12 UTC 2013


Ahoj!

> > > když se podívám do slovníku, tak to tak také je (slovnik.cz):
> > > footway - chodník
> > > path - pěšina (vyšlapaná)
> > >
> > > Což je myslím jednoznačné, také jsem pro to, aby se to na wiki
> > >upravilo.
> > 
> > Slovnik tady neni relevantni; popis na En:Map_Features jasne
> > doporucuje znacit "path" vhodne pouze pro pesi jako "footway".
> 
> to si ale myslim, ze je porad konzistentni s tim, jak u nas funguje
> chodnik vs. pesina. Tj. kdyz je to vyhrazene (to je vyznam slova
> "designated", ktere je tam pouzite) pro pesi, tak je to chodnik.

Ja si pod "chodnik" predstavuju "to asfaltove pro chodce vedle
silnice"... coz IMO anglicke wiki neodpovida.
								Pavel
-- 
(english) http://www.livejournal.com/~pavelmachek
(cesky, pictures) http://atrey.karlin.mff.cuni.cz/~pavel/picture/horses/blog.html




Další informace o konferenci talk-cz