[Talk-cz] castle_type

Karel Volný kavol na seznam.cz
Čtvrtek Únor 27 12:20:55 UTC 2014


zdar,

> stronghold
> a building or position that is strongly defended

no, a to právě o (středověké) tvrzi neplatí ...

> fortalice
> Cambridge slovnik tohle slovo nezna
> Merriam-Webster rika ze to je archaicky a small fort

troška googla a zdá se, že na ostrovech to mělo +- hledaný význam, například:

http://www.celticcastles.com/castles/forter-castle/history.html

Forter Castle was built by the Ogilvys of Airlie as a fortified house or 
‘Fortalice’ in 1560.

"fortified house" je co hledáme, řekl bych

jenomže jedna věc je správnost, a druhá použitelnost, a obávám se, že ta 
použitelnost se blíží nule :-(

> Vzhledem k tomu, ze tvrz neni primarne vojensky objekt, tak mi pripada,
> ze stronghold je nejlepsi priblizny vyraz pro tvrz v UK anglictine.
> Fortalice by mozna bylo taky dobre, ale odkazuje se to na fort,
> krery je zase vojensky.

eh? nějak jsem to s tím odkazováním nepochopil?

pokud se bavíme třeba o Wikipedii, tak tam se stronghold i fortalice odkazují 
na tentýž článek, takže tady není rozdíl

> Ale hlavne mi vadi, ze jsem ho nenasel v tom slovniku.

ano, to se mi též jeví jako problém - tagy by měly být srozumitelné, slovo, 
které z používání vypadlo, není vhodné; na druhou stranu, pokud jde o nějaký 
historický význam, který se v průběhu staletí změnil, tak použití dobového 
výrazu není tak úplně neopodstatněné (ostatně viz čeština, význam tvrze v 
kontextu třeba předválečného opevnění je radikálně odlišný od toho významu 
středověkého, jehož anglický ekvivalent nyní hledáme)

> A podle vseho se to tvzr u nas bezne preklada jako fortalice.

myslíš "stronghold" :-)

> Viz https://www.google.cz/search?q=stronghold+tvrz
 
jenže běžně není totéž co správně ... nechci bazírovat na nějaké 
hyperkorektnosti na úkor srozumitelnosti (bleskosvod nebo hromosvod?), ale 
přeci jenom bych se s tím rád vypořádal poctivěji, než že na to google vrací 
5730 výsledků když děvet z prvních deseti je nějak spojeno s populární 
počítačovou hrou ...

> Muzu tedy doplnit castle_type=stronghold pro tvrz do OTM a Mapfeaures?

zkusil jsem si to vrazit do googla, a kromě toho, že je problém odfiltrovat 
stejnojmennou hru :-( mi z toho vychází spíše že se tím označují rozsáhlejší 
pevnosti

> Nebo mate lepsi napad?

hm ... jedinej nápad, co mám, je zeptat se rodilých mluvčích ...

takže jsem to zkusil hodit k diskusi v práci, pokud má někdo lepší kontakty, 
může se realizovat taky ...

K.





Další informace o konferenci talk-cz