[talk-cz] Překlady pro iD s KeepRight

Jan Macura macurajan na gmail.com
Sobota Leden 12 17:13:03 UTC 2019


Ahoj,

On Sat, 12 Jan 2019 at 11:16, Pavel Zbytovský <zbytovsky na gmail.com> wrote:

> pokud byste měl někdo chuť, budu rád za pomoc s překlady v editoru iD [1].
>

taky mi přišlo oznámení, zkusím tomu pár chvilek věnovat.

Aktuální terminologický slovníček:
> - node = *bod* (nikoliv uzel)
> - way = *linie* (nikoliv cesta)
>

Aniž bych do toho teď chtěl víc rýpat, tak čistě ze zvědavosti: kde se
vzalo přesvědčení, že je vhodnější překládat *node* jako *bod* a *way* jako
*cesta*? (*feature* jako *prvek* je naprosto "all right")

H.
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20190112/9f0c2683/attachment.html>


Další informace o konferenci talk-cz