[talk-cz] Správné tagování zastávek veřejné dopravy
martin-kokos
martin-kokos na protonmail.com
Středa Březen 26 12:51:09 UTC 2025
Pokrývají tyto problémy současná kontrolní pravidla Osmose? Daly by se rozšířit?
https://osmose.openstreetmap.fr/en/map/#loc=14/49.19413/16.61065&item=1xxx%2C2xxx%2C3xxx%2C4xxx%2C6xxx%2C7xxx%2C8xxx%2C9xxx&level=1%2C2%2C3&tags=public_transport
Martin
On Wednesday, March 26th, 2025 at 11:10 AM, Marián Kyral <mkyral na email.cz> wrote:
> Pokud česká verze kulhá, bylo by dobré ji upřesnit ;-)
>
> Taky bych na wiki uvítal názorný obrázek s mapováním. Něco jako je například u skokanského můstku.
>
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:piste:type%3Dski_jump
>
> Marián
> ---------- Původní e-mail ----------
> Od: Pavel_Š via talk-cz <talk-cz na openstreetmap.org>
> Komu: talk-cz na openstreetmap.org
> Kopie: 09zazivani_ramen na icloud.com
> Datum: 26. 3. 2025 10:30:39
> Předmět: Re: [talk-cz] Správné tagování zastávek veřejné dopravy
>
>> Bohužel, toto vzniká uživateli, kteří si dobře nezjistí, jak se to má značit, anebo prostým zkopírováním dříve chybně vytvořených bodů někým jiným. Každopádně na wikině je to napsané:
>>
>> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Ve%C5%99ejn%C3%A1_doprava#Tramvaje
>>
>> [Cs:Veřejná doprava](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Ve%C5%99ejn%C3%A1_doprava#Tramvaje)
>> [wiki.openstreetmap.org](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Ve%C5%99ejn%C3%A1_doprava#Tramvaje) [favicon.ico](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Ve%C5%99ejn%C3%A1_doprava#Tramvaje)
>>
>> Zde se píše:
>>
>> Zastávky:
>>
>> Pro místo zastavení umístěte na cestu railway=tram uzel uzel se značkami: railway=tram_stop + public_transport=stop_position + tram=yes + name=* (název zastávky).
>> Nástupiště zakreslete jako cestu cesta, plochu plocha nebo jako uzel uzel (pokud zde není nástupiště, ale pouze označník) se značkami: public_transport=platform + railway=platform.
>>
>> Každopádně v originále (angličtině) jsou informace lepší a přesnější:
>>
>> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Trams
>>
>> [Public transport](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Trams)
>> [wiki.openstreetmap.org](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Trams) [favicon.ico](https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Public_transport#Trams)
>>
>> Zde se píše lépe:
>>
>> Instead of railway=stop, use railway=tram_stop to mark the stop position on the track. railway=station and railway=halt are not used for tram stops.
>>
>> The usage of other tags is similar to railways:
>>
>> stop positions: public_transport=stop_position + tram=yes + railway=tram_stop + name=* (name is the name of the tram stop)
>> platforms: public_transport=platform + railway=platform.
>> If the "platform" is just a pole with a sign and the tram stop is on the road without a physical platform, use a single node tagged with just public_transport=platform (omitting railway=platform) to mark the waiting spot.
>>
>> If the stop is a dual bus + tram stop, a single public_transport=platform object can be shared by both transport modes. In that case if a physical platform exists, the railway=platform tag can be added to the highway=platform way instead. However, two separate public_transport=platform objects can also be used if e.g. the transport agency has assigned different ref numbers or names for bus and tram stops at the same physical platform.
>>
>> Je dobře, že se ptáš a zjišťuješ :)
>>
>> Pavel_Š
>>
>>> 25. 3. 2025 v 20:42, Martin K. <martin.bazar2 na seznam.cz>:
>>>
>>> Zdravím všechny,
>>> chci se zeptat, jak je to se zastávkami tramvají. V mapování jsem ještě relativně nový a informace ohledně veřejné dopravy jsou na wiki někdy dost roztříštěné. Proto budu rád za každou radu zkušenějších.
>>>
>>> 1) Někde jsou místa zastavení tramvají značeny jako public_transport=stop_position + tram=yes + name=*, jinde jako railway=tram_stop + tram=yes + name=*, přičemž jenom druhá varianta je randerována v mapě. Je nějaká varianta správná nebo jsou přípustné obě dvě varianty?
>>>
>>> 2) Taky se v mapě setkávám s velmi různorodým značením, kdy zastávka je pro oba směry jízdy (označená souhrnně někde uprostřed mezi zastávkami mimo kolejnici) se značením railway=tram_stop + tram=yes + name=* a pro jednotlivé směry jízdy tj. na kolejnicích jsou značky railway=stop + tram=yes + name=* (např. zde 49.786416, 18.266965). Je toto značení špatně?
>>>
>>> Domnívám se tedy dobře, že správné značení tram. zastávek je railway=tram_stop + tram=yes + name=* (na kolejnici pro každý směr jízdy zvlášť) popř. public_transport=stop_position + tram=yes + name=*?
>>>
>>> Díky moc za rady.
>>> Martin K.
>>> _______________________________________________
>>> talk-cz mailing list
>>> talk-cz na openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>>> https://openstreetmap.cz/talkcz
>>
>> _______________________________________________
>> talk-cz mailing list
>> talk-cz na openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
>> https://openstreetmap.cz/talkcz
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250326/89762850/attachment-0001.htm>
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: favicon.ico
Type: image/vnd.microsoft.icon
Size: 15086 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250326/89762850/attachment-0002.ico>
------------- další část ---------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: favicon.ico
Type: image/vnd.microsoft.icon
Size: 15086 bytes
Desc: [žádný popis není k dispozici]
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20250326/89762850/attachment-0003.ico>
Další informace o konferenci talk-cz