[Talk-de] Fragen zu Verkehrsschildern & Einschränkungen, ...
Peter Beutner
p.beutner at gmx.net
Mi Jul 25 12:47:09 UTC 2007
Hi
Daniel Schmidt schrieb:
> Allerdings habe ich noch ein paar Fragen zu einigen Verkehrszeichen,
> die man so am Straßenrand findet und wie andere diese taggen:
Also von dem was ich mir beim Durchstöbern des Wikis zusammengereimt habe,
dürfte hiermit[1] eigentlich ziemlich alles zu taggen sein.
(und auf diese Seite wird auch direkt von der Map-Features Seite verlinkt ;) )
Ob das nun auch die gängige, genutzte Methode ist es so zu taggen, keine Ahnung.
Und warum es das ganze momentan als neues "proposed Feature" nochmal neu
diskutiert wird[2] versteh ich auch nicht wirklich.
(und access=access wäre imho auch ein eher verwirrende Bezeichnung)
>
> 1. Befahren verboten
> Zeichen: Rundes Schild, roter Rand, weißer Grund
> Muss ich hier tatsächlich "bicycle=no", "motorcycle=no",
> "motorcar=no", "goods=no" etc. angeben oder gibt es eine Art
> "Sammeltag"?
so wie ich dass verstehe ist der access Tag als "Sammeltag" für allgemeine
Beschränkungen gedacht.
Also in dem Fall einfach: access=no
>
> 2. Befahren für LKW verboten
> Zeichen: Rundes Schild, roter Rand, weißer Grund, schwarzes LKW-Symbol
> Was entspricht dem am ehesten? "goods" oder "hgv"? Falls "goods", ist
> darin auch "hgv" enthalten (in Anlehnung an die Mengenlehre)?
imo passt hgv=no besser.
goods würde ich eher für Sachen wie zB. "Lieferverkehr frei"
nehmen.
>
> 3. Zusatzschild "Anlieger frei"
> Zeichen: rechteckiges Schild, schwarzer Text "Anlieger frei",
> unterhalb eines Beschränkungsschildes montiert
> Irgendwo hab ich mal was von "motorcar=destination" gelesen, kann es
> aber so nicht auf der Map-Features-Seite im Wiki wiederfinden. Müsste
> ich hier dann wieder die Zufahrt für alle Arten von Fahrzeugen
> freigeben oder gibt es wieder einen "Sammeltag", also dass z.B.
> "motorcar" auch "goods", "hsv", "psv", ... enthält.
access=destination laut [1]
Oder halt hgv=destination,... je nach Art des Beschränkungsschildes.
>
> 4. Zusatzschild "Linienverkehr frei"
> Zeichen: rechteckiges Schild, schwarzer Text "Linienverkehr frei",
> unterhalb eines Beschränkungsschildes montiert
> Auf der deutschen Map-Features-Seite steht lediglich
> "Zubringerdiest", das englische "Public Service Vehicle" finde ich
> für diesen Zweck aber relativ treffend.
acess=no, psv=yes, fänd ich auch zutreffend. Die deutsche Übersetzung ist vielleicht
nicht ganz so glücklich ;)
[1] http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Key:access
[2] http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/Access_only
Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de