[Talk-de] oberirdische U-Bahn = subway?

Thorsten Feles onelist at gsmnetze.de
Fr Sep 12 12:51:30 UTC 2008


Andreas Barth schrieb:

>> Heiko Jacobs schrieb:
>>>> railway=rail (EBO, Vollbahn etc.)
>>>> service=commuter (Diese Strecke, dieses Gleis ist f?r S-Bahn gedacht)
>>>  
>>> Das muesste man aber dann auch fuer die anderen tags nehmen:
>>> railway=tram (BOStrab) mit service=subway
>>> service=light_tram koennte man dann im Prinzip beim Karlsruher Modell
>>> sowohl fuer railway=tram als auch railway=tram verwenden...
> 
>> tram
>> light_rail
>> subway
>> rail
>>
>> unter Rail dann
>>
>> dissused / closed
>> preserved (Museumbahnen, derzeit aber nicht unter Service)
>> spur (gibt es schon)
>> siding (gibt es schon)
>> yard (gibt es schon)
>> goods
>> commuter
>> regional
>> main_line oder national
>> high_speed
> 
> 
> Einige der services kann man auch mit tram / light_rail verknüpfen bei
> Bedarf. Außerdem bräuchte man noch was für "planning" und
> "construction".

Natürlich, es sind ja untertags die genau so gut unter tram oder
light_rail stehen können. HS wohl eher nicht ;-) aber sonst...

construction natürlich auch, bei planing hätte ich Bedenken solange es
es nicht um eine genaue Feinplanung handelt. Aber das wäre eine ganz
andere Diskussion.

Thorsten




Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de