[Talk-de] village <=> suburb?
René Falk
lists at falconaerie.de
Mo Sep 15 10:31:34 UTC 2008
Am Montag, 15. September 2008 schrieb Ulf Möller:
> René Falk schrieb:
> > Suburb sind die einzelnen Ortsteile der Gemeinde.
>
> Das ist aber sowohl nach der Wortbedeutung (Stadtteil) als auch
> nach der Definition in [[Map features]] ("Named area of town or
> city") ungeschickt.
>
>
> _______________________________________________
> Talk-de mailing list
> Talk-de at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
suburb kann je nach Kontext verschiedene Bedeutungen haben:
Vorstadt, Außenbezirk, Stadtrand, etc.
Wenn Du Ortsteil übersetzt hast Du auch ein paar Alternativen. Am
meisten wirst Du dabei wahrscheinlich auf district stoßen. Allerdings
ist die Verwaltungseinheit district beispielsweise in den USA wieder
etwas anderes als ein Ortsteil bei uns. Dort kann, meines Wissens
nach, district sowohl ein Ortsteil, als auch etwas sein, was in etwa
unseren verwaltungstechnischen Bezirken entspricht. Für Bezirke haben
wir übrigens noch keinen key, aber das nur am Rande.
Die einzelnen Begriffe sind verwaltungstechnisch international nicht
immer kompatibel. Verwaltungseinheiten sind immer eine lokale
Besonderheit des jeweiligen Landes. Entweder schafft man
eigenständige Bezeichnungen, oder man nimmt die schon Vorhandenen,
wobei dann die Nutzung nicht immer hundertprozentig mit der
Wortbedeutung übereinstimmt. Bei den Straßenbezeichnungen machen wir
das ja auch so. Da entsprechen die englischen Bezeichnungen auch
nicht immer hundertprozentig den deutschen Begriffen.
Es ist hier, meiner Ansicht nach, besser mal die deutsche Seite der
Map Features zu rate zu ziehen:
suburb=Stadtteil, Ortsteil
Grüße
René
Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de