[Talk-de] Wasserzapfstelle im Schrebergarten
Martin Koppenhoefer
dieterdreist at gmail.com
So Jul 26 18:41:52 UTC 2009
Am 26. Juli 2009 20:38 schrieb Mario Salvini <salvini at t-online.de>:
> im englischen ist soweit ich weiß "drinking water" alles Süßwasser.
> Nicht nur dass, was nach deutschen Normen aus der Wasserleitung tropft.
> Das Schrebergarten oder Brunnenwasser wäre also auch "drinking water"
jaja, ursprünglich hieß der Vorschlag daher ja auch potable water.
Dann kamen aber einige daher und haben gesagt, für non-native speakers
wäre drinking_water besser verständlich. Entscheidend ist ja nicht die
englische Bedeutung sondern die Bedeutung in OSM.
Gruß Martin
Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de