[Talk-de] Klassifikation der Straßen - Highway

Martin Koppenhoefer dieterdreist at gmail.com
Mi Jul 29 17:49:04 UTC 2009


auf die Gefahr hin, gesteinigt zu werden, auf der deutschen Seite
steht als Hauptdefinition (erster Satz):
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:highway
Das highway Tag ist das Haupt-tag für Straßen. Oftmals ist es auch das
einzige Tag. Es ist recht allgemein und bestimmt in etwa die
Verkehrsbedeutung der Straße.

auf der englischen Seite steht
The '''highway tag''' is the primary tag used for highways. It is
often the only tag. It is a very general and sometimes vague
''description of the physical structure of the highway''.

Leider haben die Italiener die englische Seite übersetzt :(

Mir gefällt die dt. Bedeutung wesentlich besser, und ich finde sie
auch stringenter, aber eine einheitliche Lösung wäre mir lieber. Hat
schon mal jemand versucht, die englische Seite zu ändern?
Vom 17. März 2006 an (Beginn der Seite) stand da einfach: Applying to
feature type: Physical
dieses physical als Beschreibung eines "realen Objekts" wurde im Laufe
der Zeit immer mehr hin zu einer Klassifizierung nach baulichen
Gegegenheiten geändert, entscheidend am 27. Oktober 2007 con Etric
Celine, wo der oben zitierte Satz eingefügt wurde (sowie wesentlich
mehr, der Hauptartikel ist aus diesem Edit).

Es werden auch 2 Beispiele aufgeführt, wo dieses System Vorteile
gegenüber einer administrativen Klassifikation hat:
Here are two examples where the highway tag differs from the legal status:

    Some roads in the UK that were legally classified as trunk roads
have been "detrunked" and are no longer designated by the government
as trunk roads. These roads should still have the tag highway=trunk.

bis hier gibt es noch keine Widersprüche zum Tagging nach
Verkehrsbedeutung, im 2. Beispiel allerdings schon:

    A road which is legally designated as trunk road has a section
where the road is not built to trunk standards, e.g. a single lane
with passing areas. The section that is not built to trunk standards
should be given a different value for highway other than trunk.

das will man ja beim Taggen nach Bedeutung gerade vermeiden. Da wir
mittlerweile versuchen, Flächendeckend auch die Details sowohl zum
Ausbaustand (z.B. lanes, surface, ampeln) als auch die administrative
Klassifikation (ref) aufzunehmen, spricht m.E. vieles dafür, die
Verkehrsbedeutung als Haupteigenschaft des highway-tags (also wie auf
der dt. Seite) beizubehalten, und ergo würde ich es gut finden, die
engl. Seite anzupassen.

Meinungen?

Gruß Martin




Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de