[Talk-de] Hello from England

Rotbarsch rotb at gmx-topmail.de
Di Jun 30 15:24:02 UTC 2009


Hi Steve, hallo zusammen!

Zitat von SteveC <steve at asklater.com>:

> One thing I noticed a lot everywhere though was some misunderstandings
> on what the foundation, the OSMF, are doing. It feels a little like
> FUD[1].

T> Eine Sache, die ich oft vorfanf, waren Missverständnisse über die  
Arbeit der T> Foundation. Es fühlte sich teilweise etwas an wie eine  
Schmutzkampagne.

von einer Schmutzkampagne gegen die OSMF habe ich nichts mitbekommen.  
Das würde ja heißen, dass jemand bewusst und planmäßig die Foundation  
schlecht macht. Ich denke, dass schon Vorbehalte gegen die Foundation  
bestehen, die Du aber vielleicht ein Bißchen zerschlagen kannst, was  
Du ja auch vorhast.

I did not recognize something like a FUD campaign against OSMF. That  
would mean that somone wants and plans to make the public opinion of  
the Foundation bad on purpose. I think there are reserves against the  
foundation, but it might come out that you make them less hard by this  
discussion, like you planed.

Ein Aspekt ist, dass Du drei Rollen in OSM besetzt. Nicht jede Deiner  
Rollen kann dieselben Ziele haben. Zunächst bist Du Gründer von OSM,  
was Dich zu soetwas wie ein Star für uns macht. Zweitens bist Du  
Leiter eines Unternehmens, dass viel Geld bekommen hat um noch mehr  
Geld damit zu verdienen, wobei OSM-Knowhow -Daten benutzt werden  
sollen. Dies macht Dich zu einer Person, auf die wir ein Auge werfen.  
Drittens bist Du Vostandsmitglied in der OSMF, einer Organisation, die  
für sich in Anspruch nimmt, für OSM als ganzes zu sprechen. In der  
letzten Rolle würden wir Dir als Gründer von OSM grundsätzlich  
vertrauen...

One thing is, that you have three roles in OSM. Not each of your roles  
can have the same goals. First you are founder of OSM for which you  
are something like a star for us. Second you are leader of a company,  
which gets a lot of money to make more money using OSM knowledge and  
OSM data, which makes you a guy where we keep having an eye on. Third  
you are board-member of the OSMF, an organisation that claims to speak  
for OSM. In the last role we would usually trust you as you are the  
founder of OSM...

Ich bin mir nicht sicher, ob es jemanden geben könnte, der diese  
Rollen (speziell die zweite und dritte) sauber trennen könnte. Kannst  
Du es? Warum?

I am not sure at all if it would be possible for anyone to sperate the  
roles (especially the second and third) tidy. Is it for you? Why?

Verstehe bitte, dass wir uns unwohl fühlen, wenn jemand zu uns sagt:  
"Wenn Du die deutsche Sektion der OSMF werden möchtest, musst Du  
unterschreiben, dass Du alle URLs, alle Mailinglisten und alles was Du  
aufgebaut hast an die OSMF abgeben musst, wennn Du eines Tages  
beschließt, wieder getrennte Wege zu gehen." Das fände ich o.k., wenn  
OSMF für diese Infrastruktur bezahlt hätte. Aber in unserem Fall wäre  
das einfach inakzeptabel, denn es ist durchaus möglich, dass wir mal  
unterschiedliche Meinungen über OSM haben werden.

Please understand that we feel uncomfortable if somebody says: "If you  
want to become german section of OSMF you have to sign, that when you  
decide to go different ways later again you have to give all URLs, all  
mailinglists and everything you build up to OSMF." This might be IMO  
o.k., if OSMF paid for those infrastructure. But in our case it seems  
in my eyes inacceptable, because it is possible, that we will have a  
different opinion about OSM in future.

Mag sein, dass ich etwas falsch verstanden habe, aber die obigen  
beiden Punkte sind die wichtigsten, die mir in den Sinn kämen, wenn  
mich jemand fragen würde, ob irgendetwas an der OSMF verkehrt wäre.  
Danke, dass Du mir nun einmal die Möglichkeit gegeben hast, Dich  
direkt damit zu konfrontieren.

I might be wrong with my understandings of what happened with OSMF,  
but those two points are the most inmportant for my which comes in my  
mind when I would be asked "Is there anything wrong with OSMF?" Thank  
you to give me now the chance to tell them you "directly".

Wegen der Lizenz: Ich denke, wenn Du nicht gerade Deine zweite Rolle  
innehättest, würde ich Dir mit jeder Lizenz, die Du vorschlägst  
vertrauen...

About the license: I think if you would not have the second role I  
would just trust you with any license you would bring up...

Viele Grüße / Kind Regards

Rotbarsch




Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de