[Talk-de] Nochmal Lizenzwechsel, Zustimmungstext
Wolfgang
wolfgang at ivkasogis.de
Di Aug 31 20:25:02 UTC 2010
Hallo,
Am Dienstag 31 August 2010 15:06:26 schrieb Bernd Wurst:
>
> Du meinst also, wenn man eine deutsche Übersetzung anbietet, diese aber
> juristisch nicht exakt übereinstimmt, dann greift jetzt dieser Abschnitt?
Ich glaube, wir (ich auch) vernageln uns zu sehr in juristische
Spitzfindigkeiten, die 1. jetzt noch nicht anstehen, 2. kaum zum Tragen kommen
werden und 3. wenn doch, dann unvermeidlich wären, egal wie man formuliert.
Wenn auf dem Gebiet irgendetwas eindeutig geregelt werden könnte, wären einige
Juristen ohne Job, und das wissen die zu vermeiden :-) .
Wenn ich betone, dass die deutsche Übersetzung nur eine Erklärung zum
leichteren Verständnis, der englische Teil aber maßgeblich ist, gibt es da
keine Probleme. Beispiel <http://www.gnu.de/documents/gpl-3.0.de.html>.
Die GPL hat sich trotzdem als gerichtsfest erwiesen.
>
> Dann lieber keine Übersetzung, so dass der User weiß das er kurz nachdenken
> muss.
-1
Du denkst kurz nach. Ich schlage noch ein paar Begriffe bei Leo nach. Aber
mancher Mapper versteht es wirklich nicht. Entweder ist es ihm egal, und er
stimmt zu, oder er stimmt mit einem unguten Gefühl zu, oder er macht gar
nichts, und er und seine Beiträge sind vermeidbar verloren.
Gruß, Wolfgang
Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de